Текст и перевод песни The Palmer Squares - Spooky Language
Actually,
I've
always
had
a
rather
extensive
vocabulary,
not
to
mention,
a
phenomenal
grasp
of
grammar,
and
a
superlative
command
of
syntax
Вообще-то,
у
меня
всегда
был
довольно
обширный
словарный
запас,
не
говоря
уже
о
феноменальном
знании
грамматики
и
превосходном
владении
синтаксисом.
We
take
it
back
to
glass
bottles
Мы
возвращаемся
к
стеклянным
бутылкам.
In
the
Coke
machine
В
автомате
с
Коксом
Every
time
I
take
a
breath
Каждый
раз,
когда
я
делаю
вдох.
I'm
converting
oxygen
to
propylene
Я
превращаю
кислород
в
пропилен.
In
the
bathroom,
door
locked
with
a
decoder
ring
В
ванной,
дверь
заперта
на
ключ
с
помощью
дешифратора.
I
pop
a
dozen
Dopamine
Я
глотаю
дюжину
дофамина.
And
wash
em
down
with
ovaltine
И
запей
их
овалтином.
Its
dramaturgy
when
I
drop
a
verse
Это
драматургия,
когда
я
роняю
куплет.
Stalker
lurking
in
the
yard
with
binoculars
Во
дворе
притаился
сталкер
с
биноклем.
And
I
ain't
watching
birds
И
я
не
смотрю
на
птиц.
Not
a
person
that
could
stop
me
Ни
один
человек
не
смог
бы
остановить
меня.
When
I
get
the
urge
to
dodge
a
car
Когда
у
меня
появляется
желание
увернуться
от
машины
Full
of
officers
and
dart
with
your
momma's
purse
Полно
офицеров
и
стреляй
в
мамину
сумочку.
I'm
not
normal,
but
isn't
normal
just
a
question
Я
ненормальный,
но
разве
нормальность-это
всего
лишь
вопрос?
Of
what
you're
most
often
exposed
to?
Чему
ты
чаще
всего
подвергаешься?
In
that
case
normal's
zoloft
in
a
cold
brew
В
таком
случае
нормальный
это
Золофт
в
холодном
вареве
Finna
doze
off
in
a
closed
coffin
Финна
задремала
в
закрытом
гробу.
Yo
I
told
you
I'm
an
opprobrious
miscreant
Эй
я
же
говорил
тебе
что
я
гнусный
негодяй
Dopey
and
ignorant
Глупый
и
невежественный
Throwing
a
hissy
fit
Закатываю
истерику.
But
nobody
gives
a
shit
Но
всем
насрать.
Cold
as
a
witch's
tit
Холодная,
как
грудь
ведьмы.
Cold
as
a
mr.
pibb
Холодный,
как
мистер
пибб.
Cold
as
the
shoulder
one
looks
over
to
pistol
whip
Холодный
как
плечо
один
смотрит
на
пистолетный
хлыст
Getting
lit
we
sniff
blow
cut
with
a
pixie
stick
Зажигаясь
мы
нюхаем
дуем
режем
волшебной
палочкой
Nas
and
whiskey
Нас
и
виски
I
go
from
sober
to
tipsy
quick
Я
быстро
превращаюсь
из
трезвого
в
пьяного.
Acumental
studies
notes
on
arithmetic
Acumental
studies
заметки
по
арифметике
A
pro
at
linguistics
I
can
vocally
split
ya
wig
Профи
в
лингвистике
я
могу
вокально
расколоть
твой
парик
Yo
we
cause
the
global
climate
to
rise
Йоу
мы
вызываем
повышение
глобального
климата
While
most
stay
blind
to
the
lies,
I
keep
my
eye
on
the
prize
В
то
время
как
большинство
остается
слепым
ко
лжи,
я
не
спускаю
глаз
с
приза.
Like
cyclops
lookin
hard
at
Ty
Cobb's
rookie
card
Как
Циклоп
пристально
смотрящий
на
карту
новичка
Тая
Кобба
High
Tops
hoodie
and
my
iPod
fully
charged
Высокие
топы
толстовка
с
капюшоном
и
мой
айпод
полностью
заряжен
That's
what
I'm
talking
about
Вот
о
чем
я
говорю.
(Spooky
language)
(Жуткий
язык)
I'm
running
off
at
the
mouth
Я
убегаю
в
рот.
(Spooky
Language)
(Жуткий
Язык)
The
gum
flapping
Жвачка
хлопает.
Tongue
lashing
crackas
Язык
хлещет
крэкса
Wrapping
a
dutch
Обертывание
голландца
SPOOKY
LANGUAGE!
ЖУТКИЙ
ЯЗЫК!
Allow
me
to
speak
next
loud
as
a
T-Rex
Позволь
мне
говорить
громко,
как
Тираннозавр.
Hell's
bells
I'm
a
hound-dog
with
three
heads
surrounded
by
demons
Адские
колокола,
я
гончая
собака
с
тремя
головами,
окруженная
демонами.
Breathing
heavily,
I
could
never
be
beaten
Тяжело
дыша,
я
никогда
не
был
побежден.
Sing
the
sweetest
melody,
call
me
the
heavenly
heathen
Пой
самую
сладкую
мелодию,
называй
меня
небесным
язычником.
You
can
find
my
name
farthest
up
the
roster
Ты
можешь
найти
мое
имя
в
списке.
Cause
the
parlance
I
be
droppin'
hot
enough
to
strip
the
varnish
off
a
locker
Потому
что
на
жаргоне
я
падаю
достаточно
горячо,
чтобы
содрать
лак
со
шкафчика.
We
harness
all
the
power
imaginable
to
tower
Мы
используем
всю
мощь,
какую
только
можно
вообразить,
чтобы
возвыситься.
An
amateur
flow
impostor
starring
opposite
Madeleine
Stowe
Любительский
флоу
Самозванец
в
главной
роли
напротив
Мадлен
Стоу
When
my
vernacular
bursts
I
leave
the
trash
at
the
curbside
Когда
мой
родной
язык
лопается,
я
оставляю
мусор
на
обочине.
The
world's
got
a
patch
on
its
third
eye
У
мира
повязка
на
третьем
глазу.
We
hit
the
block
and
the
plot
to
your
story
twists
Мы
добрались
до
квартала,
и
сюжет
твоей
истории
закрутился.
On
top,
never
coming
off,
call
me
Morrie's
wigs
На
вершине,
никогда
не
отрываясь,
называйте
меня
париками
Морри.
Trying
to
move
from
nameless
Пытаюсь
уйти
от
безымянного.
(Spooky
language)
(Жуткий
язык)
The
type
of
crew
you
need
a
noose
to
hang
with
Команда,
с
которой
тебе
нужна
петля.
Truly
dangerous
Действительно
опасно
Hotboxin'
Studebakers
Горячие
Штудебекеры!
Watching
my
hoopty
shape
shift
into
a
lunar
spaceship
Наблюдаю,
как
моя
фигура
превращается
в
лунный
космический
корабль.
Super
8 shit
Супер
8 дерьмо
I'mma
crash
into
the
pavement
Я
врежусь
в
тротуар.
Turn
your
fast
hand
into
a
sprained
wrist
Преврати
свою
быструю
руку
в
вывихнутое
запястье.
Losing
my
faith
in
the
game,
tryna
stay
grizzly
Теряя
веру
в
игру,
я
пытаюсь
остаться
гризли.
You
can
call
me
Rudy
Gay
in
the
paint
bitch
Можешь
звать
меня
Руди
Гей
в
краске
сука
Another
late
night
Еще
одна
поздняя
ночь.
Feeding
the
Mogwais
Кормление
Могвайцев
Eager
to
watch
the
new
season
of
mob
wives
Страстно
желая
посмотреть
новый
сезон
мафиозных
жен
Making
hits
with
Nathan
Kiz
Записываю
хиты
с
Натаном
Кизом
Waking
up
the
neighbor's
kids
Разбудить
соседских
детей
Yea
they
see
how
spooky
my
language
is
Да,
они
видят,
какой
странный
у
меня
язык.
Thats
what
I'm
talking
about
Вот
о
чем
я
говорю.
(Spooky
language)
(Жуткий
язык)
We
running
off
at
the
mouth
Мы
убегаем
в
устье
реки.
(Spooky
Language)
(Жуткий
Язык)
The
gum
flapping
Жвачка
хлопает.
Tongue
lashing
crackas
Язык
хлещет
крэкса
Wrapping
a
dutch
Обертывание
голландца
SPOOKY
LANGUAGE!
ЖУТКИЙ
ЯЗЫК!
I
best
warn
y'all
to
back
up
Я
лучше
предупрежу
вас
всех,
чтобы
вы
отступили.
'Less
you
wanna
get
your
flesh
torn
by
the
shrapnel
- Если
ты
не
хочешь,
чтобы
шрапнель
разорвала
твою
плоть.
Fruity
ass
rappers
is
oranges
and
apples
Фруктовые
рэперы
это
апельсины
и
яблоки
The
grown
up
rascal,
not
warm
I'm
tobasco
Повзрослевший
негодяй,
не
теплый
я
тобаско.
My
babe
she
a
big
bitch,
way
beyond
blue
ox
Моя
малышка-большая
сучка,
гораздо
лучше
Блю
быка.
Vain
journalistic,
maybe
I'm
Lou
Dobbs
Тщеславный
журналист,
может
быть,
я
Лу
Доббс
Term's
stewing
beef,
craving
on
goulash
Семестр
тушит
говядину,
жаждет
гуляша.
Pockets
on
E,
haters
on
stugots
Карманы
на
E,
ненавистники
на
stugots
Jazz
hands,
scat
man,
flaming
hot
doo-wop
Джазовые
руки,
скэт
Мэн,
пылающий
горячий
ду-воп
Cheesy
ass
rappers,
y'all
cake
the
fondue
pot
Дрянные
рэперы,
вы
все
испекли
горшочек
с
фондю.
Who
got
the
herb,
knock,
do
not
disturb
У
кого
есть
трава,
стучите,
не
беспокоите
Been
dead
and
resurrected
(Stop!)
Был
мертв
и
воскрес
(стоп!)
I
guess,
what
can
I
say
that
ain't
been
said
before?
Думаю,
что
я
могу
сказать
такого,
чего
не
было
сказано
раньше?
If
you
ain't
a
predator
y'all
should
head
for
shore
Если
вы
не
хищник,
вам
всем
следует
направиться
к
берегу.
We
set
sail
straight
forward
Мы
направили
паруса
прямо
вперед.
Don't
be
thrown
by
the
red
tail,
eighth
fork,
devil
horns
Не
будь
брошен
красным
хвостом,
восьмой
вилкой,
дьявольскими
рогами.
Yo,
never
more,
never
more,
Edgar
Allen
Flow
Йоу,
никогда
больше,
никогда
больше,
поток
Эдгара
Аллена
Term
K
settle
scores
at
the
talent
show
Терм
к
сводит
счеты
на
шоу
талантов
Rappers
going
back
and
forth
in
a
palindrome
Рэперы
ходят
взад
и
вперед
в
палиндроме
I
get
mechanical,
and
leave
a
gasket
blown
Я
становлюсь
механическим
и
оставляю
проколотую
прокладку.
Back
fo'
mo'
and
I'm
mackin'
dough
Возвращаюсь
к
тебе,
и
я
зарабатываю
бабки.
Volcanic
flow,
turn
you
to
ash
and
stone
like
the
Krakatoa
Вулканический
поток
превратит
тебя
в
пепел
и
камень,
как
Кракатау.
Fresh
as
a
breath
of
air
Свежий,
как
глоток
воздуха.
Y'all
better
get
it
clear
Вам
лучше
все
прояснить.
I'm
debonair
on
some
Fred
Astaire
Я
добродушен
с
каким-то
Фредом
Астером.
Thats
what
I'm
talking
about
Вот
о
чем
я
говорю.
(Spooky
language)
(Жуткий
язык)
I'm
running
off
at
the
mouth
Я
убегаю
в
рот.
(Spooky
Language)
(Жуткий
Язык)
The
gum
flapping
Жвачка
хлопает.
Tongue
lashing
crackas
Язык
хлещет
крэкса
Wrapping
a
dutch,
yappin'
Заворачиваю
голландку,
тявкаю.
SPOOKY
LANGUAGE!
ЖУТКИЙ
ЯЗЫК!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brands Ronald Matthew, Zamost Seth Joseph
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.