Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Proper Tip
Die richtige Masche
Yo
I′m
the
antonym
and
opposite
of
happily
incompetent
Yo,
ich
bin
das
Antonym
und
Gegenteil
von
glücklich
inkompetent
Without
a
hint
of
passive,
only
masterful
predominance
Ohne
einen
Hauch
von
Passivität,
nur
meisterhafte
Vorherrschaft
Never
somnolent
or
inactive
I
stay
on
top
of
shit
Niemals
schläfrig
oder
inaktiv,
ich
behalte
den
Überblick
This
rapper
from
Chicago's
quick
to
tamper
with
your
documents
Dieser
Rapper
aus
Chicago
manipuliert
schnell
deine
Dokumente
CIA
Operative
clocking
into
work
CIA-Agent,
der
zur
Arbeit
einstempelt
I
drop
it
on
the
proper
tip
Ich
mach
das
auf
die
richtige
Masche
Now
get
your
chompers
on
the
curb
Jetzt
leg
deine
Beißer
auf
den
Bordstein
So
I
can
stomp
′em
in
Damit
ich
sie
eintreten
kann
Yea
that's
what
happens
when
you
trash
talk
Ja,
das
passiert,
wenn
du
Scheiße
laberst
I
smash
y'all,
leaving
teeth
scattered
on
the
asphalt
Ich
zerschmetter'
euch
alle
und
hinterlasse
Zähne
verstreut
auf
dem
Asphalt
I
see
double
and
my
knees
buckle
Ich
sehe
doppelt
und
meine
Knie
knicken
ein
Term
caught
beneath
the
rubble
Term
gefangen
unter
den
Trümmern
Call
it
deep
trouble
Nenn
es
großen
Ärger
With
little
accomplishments
I
live
in
the
comic
strip
Mit
kleinen
Errungenschaften
lebe
ich
im
Comicstrip
And
y′all
can
read
the
speech
bubbles
for
a
cheap
chuckle
Und
ihr
könnt
die
Sprechblasen
lesen
für
einen
billigen
Lacher
Muzzle
on
my
snout
cause
I
bite
the
hand
that
feeds
me
Maulkorb
auf
meiner
Schnauze,
weil
ich
die
Hand
beiße,
die
mich
füttert
I′m
over
your
head
so
you
stand
beneath
me
Ich
bin
über
deinem
Kopf,
also
stehst
du
unter
mir
And
we
be
on
a
level
that
Mario's
unfamiliar
with
Und
wir
sind
auf
einem
Level,
das
Mario
nicht
kennt
Billy
the
Kid
splits
the
philly
and
he
fills
it
with
piff
Billy
the
Kid
teilt
den
Philly
und
füllt
ihn
mit
Piff
No
mountain
high,
no
valley
low,
no
river
wide
enough
to
hold
me
down
Kein
Berg
zu
hoch,
kein
Tal
zu
tief,
kein
Fluss
breit
genug,
um
mich
aufzuhalten
My
inner
child′s
been
acting
grown
Mein
inneres
Kind
benimmt
sich
erwachsen
We
come
together
single
file
on
Abbey
road
Wir
kommen
zusammen
im
Gänsemarsch
auf
der
Abbey
Road
And
pack
a
flow
determined
to
redefine
the
status
quo
Und
bringen
einen
Flow,
entschlossen,
den
Status
quo
neu
zu
definieren
It's
Anne
Frank
in
the
attic
yo
Es
ist
Anne
Frank
auf
dem
Dachboden,
yo
Snake
in
a
rabbit
hole
Schlange
im
Kaninchenbau
Eatin′
Special
K
out
a
salad
bowl
Esse
Special
K
aus
einer
Salatschüssel
Writing
rhymes
about
nothing
in
particular
Schreibe
Reime
über
nichts
Bestimmtes
Drinking
white
Russians
out
a
pickle
jar
Trinke
White
Russians
aus
einem
Gurkenglas
Glass
bowls
and
coke
spoons
Glasköpfe
und
Koks-Löffel
I
love
showtunes
Ich
liebe
Showtunes
Tap
dance
to
Cramp
Roll
Stepptanz
zum
Cramp
Roll
You
can′t
grow
with
no
roots
Du
kannst
nicht
ohne
Wurzeln
wachsen
Evolve
through
photosynthesis
Entwickle
mich
durch
Photosynthese
Always
go
to
distances
Gehe
immer
bis
ans
Limit
Wander
in
the
dark,
I've
been
lost
with
no
significance
Wandere
im
Dunkeln,
war
verloren
ohne
Bedeutung
Me
and
my
contingent
get
indignant
when
we
lifted
Ich
und
mein
Kontingent
werden
entrüstet,
wenn
wir
high
sind
Witch
been
gettin'
twisted
like
the
nipples
of
sadistics
Hexe
wird
verdreht
wie
die
Nippel
von
Sadisten
Every
style
is
vulnerable
to
immitation
Jeder
Stil
ist
anfällig
für
Nachahmung
Know
your
limits
and
you′ll
know
the
difference
between
culpable
and
vindicated
Kenne
deine
Grenzen
und
du
wirst
den
Unterschied
zwischen
schuldig
und
rehabilitiert
kennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brands Ronald Matthew, Zamost Seth Joseph
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.