The Pancakes - 回到12歲 - перевод текста песни на немецкий

回到12歲 - The Pancakesперевод на немецкий




回到12歲
Zurück zum 12. Lebensjahr
每一天 我都奢望回到12歲那年
Jeden Tag wünsche ich mir, zurück ins Jahr zu gehen, als ich zwölf war,
去兌現和你小小的諾言
um unser kleines Versprechen zu erfüllen.
若有天 我跟想像那樣來到你身邊
Falls ich dich eines Tages so treffe, wie ich es mir vorstelle,
我要怎麼訴說我的歉意
wie soll ich dir meine Reue sagen?
我們 曾是最好的朋友
Wir waren einmal die besten Freunde,
我突然鬆了手
doch ich ließ plötzlich los.
你莫名其妙地看著我退後
Du sahst mich verwirrt an, als ich zurückwich,
那是某種自卑 但我說不出口
es war Unzulänglichkeit, doch ich brachte es nicht über die Lippen.
那是我成長必經的一課
Das war eine Lektion, die ich durchmachen musste,
仍未懂怎去解決的怯懦
noch immer weiß ich nicht, wie ich die Angst besiege.
只懂寫一些歌
Ich schreibe nur ein paar Lieder,
去騙自己 不必想太多
um mich selbst zu täuschen, nicht so viel zu denken.
鏡內是自己不懂珍惜的我
Im Spiegel sehe ich mich, die nicht zu schätzen wusste,
唸過的學科 也沒有幫助
was sie hatte. All das Gelernte half nichts.
在糾結裡穿梭
Ich wandere durch die Zweifel,
學習欣賞一下自己 可不可
versuche, mich selbst endlich zu mögen könnte das klappen?
某一天 我開始奢望回到12歲那年
Eines Tages begann ich, mich zurückzusehnen ins Jahr, als ich zwölf war,
去記下曾遇見紛飛的木棉
um die fliegenden Baumwollblüten festzuhalten, die wir sahen.
每一篇 我因星宿變換遺忘的經典
Jeden Text, den ich vergaß, als die Sterne sich verschoben,
我要專心再看多一百遍
will ich wieder lesen hundertmal.
我們在這細小的城市
In dieser kleinen Stadt
數十年 從未碰過面
sind wir uns in Jahrzehnten nie begegnet.
也許一切已變 或事過境遷
Vielleicht hat sich alles verändert, ist vorüber,
但我沒有勇氣 向今天的你啟齒
doch ich habe nicht den Mut, es dir heute zu gestehen.
那是我成長必經的一課
Das war eine Lektion, die ich durchmachen musste,
仍未懂怎去解決的怯懦
noch immer weiß ich nicht, wie ich die Angst besiege.
只懂寫一些歌
Ich schreibe nur ein paar Lieder,
去騙自己 不必想太多
um mich selbst zu täuschen, nicht so viel zu denken.
鏡內是自己不懂珍惜的我
Im Spiegel sehe ich mich, die nicht zu schätzen wusste,
唸過的學科 也沒有幫助
was sie hatte. All das Gelernte half nichts.
在糾結裡穿梭 在苦惱裡奔波
Ich wandere durch die Zweifel, renne durch die Sorgen,
學習欣賞一下自己 可不可
versuche, mich selbst endlich zu mögen könnte das klappen?
偷偷看 你的近照
Heimlich sehe ich dein neues Foto,
近照中 你幸福的笑
darauf lächelst du glücklich.
你長大了 成熟了
Du bist erwachsen, gereift,
仍是美麗像那年
doch immer noch schön wie damals.
而我仍像當天般幼稚
Und ich bin noch genauso kindisch wie früher.





Авторы: The Pancakes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.