Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
im going to heaven with or without you (the forest fire)
ich gehe in den himmel mit oder ohne dich (der waldbrand)
On
the
day
Chicago
locked
his
doors
for
good
An
dem
Tag,
als
Chicago
seine
Türen
für
immer
schloss
Our
headless
chickens
pushed
and
pecked
along
their
southbound
route
Unsere
kopflosen
Hühner
drängten
und
pickten
auf
ihrer
Route
nach
Süden
They
cluck
the
atrocity
Sie
gackern
die
Gräueltat
Their
beaks
are
posturing
at
an
old
vampire,
a
forest
fire
Ihre
Schnäbel
posieren
vor
einem
alten
Vampir,
einem
Waldbrand
Any
day,
the
windy
city's
gonna
blow
it
out
for
you
Jeden
Tag
wird
die
windige
Stadt
es
für
dich
ausblasen
I'll
keep
a
horseshoe
on
my
step
Ich
werde
ein
Hufeisen
auf
meiner
Stufe
behalten
I'll
keep
a
cross
around
my
neck
Ich
werde
ein
Kreuz
um
meinen
Hals
tragen
Draping
garlic
over
our
beds
Knoblauch
über
unsere
Betten
drapieren
All
good
luck
amulets
and
aids,
we'll
dab
your
forehead,
keep
you
safe
Alle
Glücksbringer
und
Hilfsmittel,
wir
werden
deine
Stirn
betupfen,
dich
sicher
halten
From
the
forest
fire
rage
Vor
der
Wut
des
Waldbrandes
Our
fine
crystal
will
ching
Unser
feines
Kristall
wird
klingen
We'll
drink
to
anything
if
it
keeps
the
tires
moving
Wir
werden
auf
alles
trinken,
wenn
es
die
Reifen
in
Bewegung
hält
Keeps
commuting
smooth
for
you
Das
Pendeln
für
dich
reibungslos
hält
And
I'm
drawing
a
bloodbath
with
or
without
you
Und
ich
bereite
ein
Blutbad
vor,
mit
oder
ohne
dich
And
on
the
day
the
fire
nibbled
your
neighborhood
Und
an
dem
Tag,
als
das
Feuer
an
deiner
Nachbarschaft
knabberte
Regard
your
brimstone
as
if
it
were
gravestone
Betrachte
deinen
Schwefel,
als
wäre
er
ein
Grabstein
And
the
blaze
we
blow
loose
Und
die
Flammen,
die
wir
entfachen
Our
cottage
knee
shaking
In
unserem
Häuschen
schlottern
uns
die
Knie
The
flames
were
giggling
and
the
ember's
beaming
it's
chest,
it's
beating
Die
Flammen
kicherten
und
die
Glut
strahlte,
ihre
Brust
schlug
That
little
house
we've
made
gets
gobbled
up
by
flames
Das
kleine
Haus,
das
wir
gebaut
haben,
wird
von
Flammen
verschlungen
And
I'll
mash
my
foot
down
on
the
gas
of
any
black
cat
that
cross
my
path
Und
ich
werde
mein
Fuß
auf
das
Gaspedal
drücken
bei
jeder
schwarzen
Katze,
die
meinen
Weg
kreuzt
Than
to
risk
it
or
to
lay
them
in
my
lap
Anstatt
es
zu
riskieren
oder
sie
mir
auf
den
Schoß
zu
legen
We
keep
our
umbrellas
down
here,
we
toss
the
salt
behind
our
ears
Wir
halten
unsere
Regenschirme
hier
unten,
wir
werfen
das
Salz
hinter
unsere
Ohren
'Cause
the
good
looks
weren't
worth
our
seven
years
Weil
das
gute
Aussehen
unsere
sieben
Jahre
nicht
wert
war
With
tightly
coiled
springs
that
snap
for
anything
Mit
straff
gewickelten
Federn,
die
bei
jeder
Kleinigkeit
schnappen
We're
gonna
keep
a
lighter
to
it
even
while
it
burns
for
you
Wir
werden
ein
Feuerzeug
daran
halten,
selbst
während
es
für
dich
brennt
And
I'm
going
to
heaven
with
or
without
you
Und
ich
gehe
in
den
Himmel,
mit
oder
ohne
dich
I'll
keep
a
horseshoe
on
my
step
Ich
werde
ein
Hufeisen
auf
meiner
Stufe
behalten
I'll
keep
a
cross
around
my
neck
Ich
werde
ein
Kreuz
um
meinen
Hals
tragen
Draping
garlic
over
our
beds
Knoblauch
über
unsere
Betten
drapieren
All
ladder
legs
we
walk
around
Um
alle
Leiterbeine
gehen
wir
herum
No
burning
flags
will
touch
the
ground
Keine
brennenden
Flaggen
werden
den
Boden
berühren
With
the
same
one
that
our
cracks
we've
found
Mit
demselben,
mit
dem
wir
unsere
Risse
gefunden
haben
And
I
swear
to
God
Und
ich
schwöre
bei
Gott
I'll
bury
a
bible
in
these
halls
and
I'll
bury
a
black
cat
between
the
walls
Ich
werde
eine
Bibel
in
diesen
Hallen
vergraben
und
ich
werde
eine
schwarze
Katze
zwischen
den
Wänden
vergraben
Good
luck,
Godspeed,
God
damn
you
all
Viel
Glück,
gute
Reise,
Gott
verdamme
euch
alle
God
damn
you
all
Gott
verdamme
euch
alle
God
damn
you
all
Gott
verdamme
euch
alle
God
damn
you
all
Gott
verdamme
euch
alle
God
damn
you
all
Gott
verdamme
euch
alle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Congleton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.