Текст и перевод песни The Paper Chase - Press Any Key to Continue, Parts 1, 2, and 3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Press Any Key to Continue, Parts 1, 2, and 3
Нажми любую клавишу для продолжения, Части 1, 2 и 3
All
people
want
to
be
gods.
Все
люди
хотят
быть
богами.
Unfortunately,
some
do
not
recognize
the
impossibility
of
it.
К
сожалению,
некоторые
не
осознают
невозможность
этого.
Control-alt-delete
you
Control-alt-delete
тебя
Now
press
any
key
to
continue
Теперь
нажми
любую
клавишу,
чтобы
продолжить
I've
got
parables:
[That
would
be]
the
unattainables
to
you
У
меня
есть
притчи:
[Это
будут]
недостижимые
для
тебя
вещи
The
leash
is
to
lead
you
Поводок,
чтобы
вести
тебя
The
fish
is
to
feed
you
Рыба,
чтобы
кормить
тебя
To
hang
you
high
by
the
knees
Чтобы
подвесить
тебя
высоко
за
колени
Hang
you
high
from
the
trees
Подвесить
тебя
высоко
на
деревьях
The
flash,
the
wings,
the
sun
Вспышка,
крылья,
солнце
I've
got
chicken
wire
У
меня
есть
проволочная
сетка
When
I've
got
piano
wire
Когда
у
меня
есть
фортепианная
струна
I've
got
method
У
меня
есть
метод
The
unattainables
to
you
Недостижимые
для
тебя
вещи
And
you,
I
see
right
through
you
И
ты,
я
вижу
тебя
насквозь
And
you,
I
see
right
through
you
И
ты,
я
вижу
тебя
насквозь
And
you,
you,
you
И
ты,
ты,
ты
I've
got
fishes
to
feed
you
У
меня
есть
рыба,
чтобы
кормить
тебя
I've
got
fishes
to
feed
you
У
меня
есть
рыба,
чтобы
кормить
тебя
(Feed
you
from
the
bucket,
hang
you
from
the
trees
(Кормить
тебя
из
ведра,
вешать
тебя
на
деревьях
Feed
you
from
the
bucket,
hang
you
from
the
trees
Кормить
тебя
из
ведра,
вешать
тебя
на
деревьях
Feed
you
from
the
bucket,
hang
you
from
the
trees
Кормить
тебя
из
ведра,
вешать
тебя
на
деревьях
Feed
you
from
the
bucket)
Hang
you
from
the
trees
Кормить
тебя
из
ведра)
Вешать
тебя
на
деревьях
Feed
you
from
the
bucket,
hang
you
from
the
trees
Кормить
тебя
из
ведра,
вешать
тебя
на
деревьях
Feed
you
from
the
bucket,
hang
you
from
the
trees
Кормить
тебя
из
ведра,
вешать
тебя
на
деревьях
Feed
you
from
the
bucket,
hang
you
from
the
trees
Кормить
тебя
из
ведра,
вешать
тебя
на
деревьях
Feed
you
from
the
bucket,
hang
you
from
the
trees
Кормить
тебя
из
ведра,
вешать
тебя
на
деревьях
Feed
you
from
the
bucket,
hang
you
from
the
trees
Кормить
тебя
из
ведра,
вешать
тебя
на
деревьях
Feed
you
from
the
bucket,
hang
you
from
the
trees
Кормить
тебя
из
ведра,
вешать
тебя
на
деревьях
Feed
you
from
the
bucket,
hang
you
from
the
trees
Кормить
тебя
из
ведра,
вешать
тебя
на
деревьях
Feed
you
from
the
bucket,
hang
you
from
the
trees
Кормить
тебя
из
ведра,
вешать
тебя
на
деревьях
Feed
you
from
the
bucket,
hang
you
from
the
trees
Кормить
тебя
из
ведра,
вешать
тебя
на
деревьях
Feed
you
from
the
bucket,
hang
you
from
the
trees
Кормить
тебя
из
ведра,
вешать
тебя
на
деревьях
Feed
you
from
the
bucket,
hang
you
from
the
trees
Кормить
тебя
из
ведра,
вешать
тебя
на
деревьях
Feed
you
from
the
bucket,
hang
you
from
the
trees
Кормить
тебя
из
ведра,
вешать
тебя
на
деревьях
Feed
you
from
the
bucket,
hang
you
from
the
trees
Кормить
тебя
из
ведра,
вешать
тебя
на
деревьях
Feed
you
from
the
bucket,
hang
you
from
the
trees
Кормить
тебя
из
ведра,
вешать
тебя
на
деревьях
Feed
you
from
the
bucket,
hang
you
from
the
trees
Кормить
тебя
из
ведра,
вешать
тебя
на
деревьях
Feed
you
from
the
bucket,
...the
trees
Кормить
тебя
из
ведра,
...деревьях
Feed
you
from
the
bucket,
hang
you
from
the
trees
Кормить
тебя
из
ведра,
вешать
тебя
на
деревьях
Feed
you
from
the
bucket,
hang
you
from
the
trees
Кормить
тебя
из
ведра,
вешать
тебя
на
деревьях
Feed
you
from
the
bucket,
hang
you
from
the
trees
Кормить
тебя
из
ведра,
вешать
тебя
на
деревьях
Feed
you
from
the
bucket,
hang
you
from
the
trees
Кормить
тебя
из
ведра,
вешать
тебя
на
деревьях
Feed
you
from
the
bucket
Кормить
тебя
из
ведра
The
sun
is
uncontrollable,
unforgiving.
Солнце
неконтролируемо,
неумолимо.
With
the
sun,
you
can't
shape
and
sculpt
reality.
С
солнцем
ты
не
можешь
формировать
и
ваять
реальность.
Have
you
left
me
your
pliers
for
bent
back
desires
to
find
a
routine?
Ты
оставила
мне
свои
плоскогубцы
для
искаженных
желаний
найти
рутину?
The
simple
repair
Простой
ремонт
But
it's
the
"simple"
that
scares
me
and
finds
me
the
"weak"
Но
именно
"простота"
пугает
меня
и
делает
меня
"слабым"
And
your
oak
tree
reminders
И
твои
напоминания
о
дубе
Just
remind
me
that
something's
still
wrong
with
the
leaves
Просто
напоминают
мне,
что
с
листьями
что-то
не
так
I
shield
out
the
glare
and
get
fit
for
my
chair
as
I
shake
off
my
feet
Я
прячусь
от
бликов
и
устраиваюсь
поудобнее
в
кресле,
стряхивая
с
ног
усталость
Now
the
research
can
end...
won't
be
wrong
again
Теперь
исследованиям
можно
положить
конец...
я
больше
не
ошибусь
Yeah,
the
research
can
end...
won't
be
wrong
again
Да,
исследованиям
можно
положить
конец...
я
больше
не
ошибусь
No,
the
research
can
end...
won't
Нет,
исследованиям
можно
положить
конец...
больше
не
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.