Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
4 Better Or 4 Worse
Im Guten wie im Schlechten
Uh,
do
you
take,
Rhymealinda
Uh,
nimmst
du,
Rhymealinda
Do
you
love
me,
Tre,
do
you
really
love
me?
Liebst
du
mich,
Tre,
liebst
du
mich
wirklich?
To
be
your
lawfully,
wedded,
wife?
Zu
deiner
rechtmäßig
angetrauten
Ehefrau?
Uhh,
uhh,
I
do,
I
do,
no
I
don't,
I
do!
Uhh,
uhh,
ich
will,
ich
will,
nein,
ich
will
nicht,
ich
will!
Ah
roomie
zoom
zim,
I'm
all
to
be
wet
Ah
roomie
zoom
zim,
ich
bin
ganz
aufgeregt
To
Rhymealinda
I
remember,
um,
when
we
first
met
An
Rhymealinda
erinnere
ich
mich,
ähm,
als
wir
uns
zum
ersten
Mal
trafen
In
eighty-two,
back
in
school
used
to
play
up
all
the
fools
Zweiundachtzig,
damals
in
der
Schule,
spielten
wir
den
ganzen
Idioten
Streiche
Sometimes
you'd
be
my
number
five,
sometimes
you'd
be
my
twenty-two
Manchmal
warst
du
meine
Nummer
fünf,
manchmal
meine
Zweiundzwanzig
But
um,
screw
the
dumbshit,
'cause
little
Rhymea's
true
Aber
ähm,
scheiß
auf
den
Blödsinn,
denn
die
kleine
Rhymea
ist
treu
I
can't
wait
to
say
"I
do"
and
"Oh
yeah,
honey,
there's
no
due"
Ich
kann's
kaum
erwarten,
"Ich
will"
zu
sagen
und
"Oh
ja,
Schatz,
nichts
mehr
fällig"
I
got
my
chariot,
rollin',
now
I'm
mic
controllin'
Ich
hab
meinen
Streitwagen,
rollend,
jetzt
kontrollier'
ich
das
Mic
Got
some
spunk
in
my
funk,
I
can't
wait
to
put
some
soul
in
Hab
etwas
Mumm
in
meinem
Funk,
kann's
kaum
erwarten,
etwas
Soul
reinzustecken
We're
rollin'
all
strikes,
we're
havin'
little
tykes
Wir
werfen
nur
Strikes,
wir
bekommen
kleine
Knirpse
One
is
little
Mike,
the
other's
Ike,
I'm
sure
that
you
would
like
Einer
ist
der
kleine
Mike,
der
andere
Ike,
ich
bin
sicher,
du
würdest
sie
mögen
To
hold
'em,
or
maybe
stroll
'em
on
their
little
bikes
Sie
zu
halten,
oder
vielleicht
mit
ihnen
auf
ihren
kleinen
Fahrrädern
spazieren
zu
fahren
When
they're
born,
I've
sworn,
to
bring
'em
up
right
Wenn
sie
geboren
sind,
hab
ich
geschworen,
sie
richtig
zu
erziehen
You
know,
dope
is
how
I
breed
'em,
beats
is
what
I'll
feed
'em
Weißt
du,
cool
ist,
wie
ich
sie
aufziehe,
Beats
ist,
womit
ich
sie
füttern
werde
They'll
be
healthy
like
a
health
nut,
I'm
sure
you
shake
your
butt
Sie
werden
gesund
sein
wie
ein
Gesundheitsfanatiker,
ich
bin
sicher,
du
schüttelst
deinen
Hintern
dazu
Kick
the
verse
preacher,
and
I
won't
disperse
Prediger,
kick
den
Vers,
und
ich
hau
nicht
ab
Here's
my
life,
Rhymealinda,
for
better
or
for
worse
Hier
ist
mein
Leben,
Rhymealinda,
im
Guten
wie
im
Schlechten
And
you
don't
stop,
you
don't
stop
Und
du
hörst
nicht
auf,
du
hörst
nicht
auf
And
you
don't
stop,
you
don't
stop
Und
du
hörst
nicht
auf,
du
hörst
nicht
auf
And
you
don't
stop,
you
don't
stop
Und
du
hörst
nicht
auf,
du
hörst
nicht
auf
And
you
don't
stop
Und
du
hörst
nicht
auf
And
you
don't
stop,
you
don't
stop
Und
du
hörst
nicht
auf,
du
hörst
nicht
auf
And
you
don't
stop,
you
don't
stop
Und
du
hörst
nicht
auf,
du
hörst
nicht
auf
And
you
don't
stop,
you
don't
stop
Und
du
hörst
nicht
auf,
du
hörst
nicht
auf
And
you
don't
stop
Und
du
hörst
nicht
auf
Well
it's
done,
she
tagged
me,
duck
duck
goose
Nun
ist
es
geschehen,
sie
hat
mich
erwischt,
Plumpsack
geht
um
I'm
batter
up,
I
can't
sleep
the
fly
brotha
must
produce
Ich
bin
am
Schlag,
kann
nicht
schlafen,
der
coole
Bruder
muss
produzieren
The
power
pack
and
I'm
stacked
like
a
forty-five
mag
Das
Power-Paket
und
ich
bin
geladen
wie
ein
Fünfundvierziger-Magazin
Straight
up
tennis
shoes
in
my
pants
there's
a
sag
Echte
Tennisschuhe,
in
meiner
Hose
hängt
der
Schritt
tief
Droppin'
so
much
grammar,
gotta
slam
it
down
my
mouth
Werfe
so
viel
Grammatik
um
mich,
muss
sie
mir
in
den
Mund
stopfen
Shup?
I
met
a
slut,
she
put
me
in
the
rut
G
Was
geht?
Ich
traf
'ne
Schlampe,
sie
brachte
mich
in
die
Tretmühle,
G
With
the
dip
that
was
down
with
me
from
the
whole
front
Mit
der
Tussi,
die
von
Anfang
an
auf
meiner
Seite
war
Now
front
me,
never
too
cool
however
Jetzt
macht
sie
auf
dicke
Hose,
aber
nie
zu
cool
I
gotta
get
the
bread,
gotta
get
the
butter
Ich
muss
die
Kohle
kriegen,
muss
die
Butter
kriegen
Fix
it
up,
eat
it
down,
throw
it
in
the
gutter
Reparier's,
iss
es
auf,
wirf's
in
die
Gosse
(Gutter
dreamed
it)
sour,
(creamed
it)
gotta
(Gosse
träumte
es)
sauer,
(cremte
es)
muss
Skinny-dipped
into
her
ass
as
if
it
was
a
pool
of
water
Nackt
getaucht
in
ihren
Arsch,
als
ob
es
ein
Wasserbecken
wäre
Now
the
water's
gettin'
hotter,
so
I
bought
her
a
new
ring
Jetzt
wird
das
Wasser
heißer,
also
kaufte
ich
ihr
einen
neuen
Ring
Maybe
a
love
ballad
is
the
song
I
sing
Vielleicht
ist
eine
Liebesballade
das
Lied,
das
ich
singe
I
gotta
kiss
her
ass
my
tongue
I
hold
before
I
curse
Ich
muss
ihren
Arsch
küssen,
meine
Zunge
halte
ich,
bevor
ich
fluche
If
you
really
want
me
bitch,
take
me
for
better
or
for
worse
Wenn
du
mich
wirklich
willst,
Schlampe,
nimm
mich
im
Guten
wie
im
Schlechten
And
you
don't
stop
and
you
don't
stop
Und
du
hörst
nicht
auf
und
du
hörst
nicht
auf
And
you
don't
stop
and
you
don't
stop
Und
du
hörst
nicht
auf
und
du
hörst
nicht
auf
And
you
don't
stop
and
you
don't
stop
Und
du
hörst
nicht
auf
und
du
hörst
nicht
auf
And
you
don't
stop
and
you
don't
stop
Und
du
hörst
nicht
auf
und
du
hörst
nicht
auf
And
you
don't
stop
and
you
don't
stop
Und
du
hörst
nicht
auf
und
du
hörst
nicht
auf
And
you
don't
stop
and
you
don't
stop
Und
du
hörst
nicht
auf
und
du
hörst
nicht
auf
(I
got
it!
Hello?)
(Ich
hab's!
Hallo?)
Well,
this
is
the
final
chapters
(Hello?)
Nun,
das
sind
die
letzten
Kapitel
(Hallo?)
Of
me,
so
we're
going
to
rack
up
(Who
is
this?)
Von
mir,
also
machen
wir
uns
bereit
(Wer
ist
da?)
In
tune,
in
tune,
in
tune,
a
button
(Why
are
you
calling
my
house?)
Im
Einklang,
im
Einklang,
im
Einklang,
ein
Knopf
(Warum
rufst
du
mein
Haus
an?)
A
button,
a
button,
oh
c'mon,
honey
(Who
is
this?
What?)
Ein
Knopf,
ein
Knopf,
oh
komm
schon,
Schatz
(Wer
ist
da?
Was?)
Would
you
come
along
with
me
down
(Mike,
is
that
you?)
Würdest
du
mit
mir
mitkommen
(Mike,
bist
du
das?)
The
lane
and
I
will
pick
your
brain
(Oh
my
god,
who
is
this?)
Die
Gasse
runter
und
ich
werde
dein
Gehirn
sezieren
(Oh
mein
Gott,
wer
ist
das?)
I
won't
be
good
like
you
think
I
will
(I'll
fucking
call
the
cops)
Ich
werde
nicht
brav
sein,
wie
du
denkst
(Ich
rufe
verdammt
noch
mal
die
Polizei)
I'll
take
a
hammer
and
start
to
drill
your
skull
Ich
nehme
einen
Hammer
und
fange
an,
deinen
Schädel
zu
bohren
And
then
I'll
really
start
pickin'
your
brains
out,
I
will
be
lickin'
Und
dann
fange
ich
wirklich
an,
dein
Gehirn
rauszupicken,
ich
werde
lecken
(I'm
gonna
call
the
cops,
okay?
Quit
fucking
around)
(Ich
werde
die
Polizei
rufen,
okay?
Hör
auf,
Scheiße
zu
bauen)
You
taste
so
intelligent,
ahh
(Hello,
who
is
this?)
Du
schmeckst
so
intelligent,
ahh
(Hallo,
wer
ist
da?)
Yes
yes
yes,
you
trusted
me
Ja
ja
ja,
du
hast
mir
vertraut
Now
I
busted
the
(Help!
Who
is
this?)
Jetzt
habe
ich
den
(Hilfe!
Wer
ist
da?)
Top
of
your
skull
(What
are
you
doing?
Why
are
you
calling
me?)
Oberteil
deines
Schädels
zertrümmert
(Was
machst
du?
Warum
rufst
du
mich
an?)
You
thought
the
day
was
going
to
be
dull?
Dachtest
du,
der
Tag
würde
langweilig
werden?
Make
it
very
exciting
Mach
ihn
sehr
aufregend
I
took
your
fingers,
then
I
started
biting
(Who
are
you?)
Ich
nahm
deine
Finger,
dann
fing
ich
an
zu
beißen
(Wer
bist
du?)
And
then
I
scraped
the
meat
off
the
bone
(Stop
calling
here!)
Und
dann
kratzte
ich
das
Fleisch
vom
Knochen
(Hör
auf,
hier
anzurufen!)
Of
your
leg,
you
tried
to
make
me
beg
Deines
Beins,
du
hast
versucht,
mich
zum
Betteln
zu
bringen
But
I
had
to
insist,
I
had
to
insist
Aber
ich
musste
darauf
bestehen,
ich
musste
darauf
bestehen
I
went
up
your
pussy
with
my
fist
(Ahhhhhh!)
Ich
ging
mit
meiner
Faust
in
deine
Fotze
(Ahhhhhh!)
Okay,
I
think
we've
gone
a
little
bit
overboard
(I'm
gonna
call
the
cops!)
Okay,
ich
glaube,
wir
sind
ein
bisschen
über
Bord
gegangen
(Ich
rufe
die
Polizei!)
Don't
stop
it
yet
(Fuck
you,
don't
call
my
house!)
Hör
noch
nicht
auf
damit
(Fick
dich,
ruf
nicht
mein
Haus
an!)
Like
this,
like
this
So
wie
hier,
so
wie
hier
Like
this,
like
this
So
wie
hier,
so
wie
hier
Yo,
I'm
Audi
Geee
Yo,
ich
bin
Audi
Geee
No
doubts
manufactured
Keine
Zweifel
hergestellt
No,
ahh,
copies,
we
can't,
ahh,
do
copies
Nein,
ahh,
Kopien,
wir
können,
ahh,
keine
Kopien
machen
No
copies,
okay
Keine
Kopien,
okay
Oh,
so
you
expect
me
to
do
some
type
of
freak
show?
Oh,
also
erwartest
du
von
mir,
eine
Art
Freakshow
zu
machen?
That's
what
it
really
is,
huh?
Das
ist
es
wirklich,
was
es
ist,
huh?
Is
that
what
you
want?
What
you
talkin'
about?
Ist
es
das,
was
du
willst?
Worüber
redest
du?
What
you
talkin'
'bout,
nigga?
Worüber
redest
du,
Nigga?
Whatchu
know
'bout
the
problems
of
L.A.?
Was
weißt
du
über
die
Probleme
von
L.A.?
I'ma
tell
you
what's
wrong
with
the
problems
Ich
werd'
dir
sagen,
was
falsch
ist
mit
den
Problemen
Of
the
people
in
the
L.A
Der
Leute
in
L.A.
See
the
brothers
needs
some
type
of
education
Siehst
du,
die
Brüder
brauchen
eine
Art
Bildung
And
you
know,
some
type
of
foundation,
in
the,
uhh
Und
weißt
du,
eine
Art
Fundament,
in
der,
ähh
Community,
cause
the
mute-co,
duhh,
the
community
Gemeinschaft,
weil
die
Stumm-Ko,
duhh,
die
Gemeinschaft
Grows
like
seeds,
and
the
seeds
will
not
fall
from
Wächst
wie
Samen,
und
die
Samen
werden
nicht
fallen
von
The
tree
if
you
don't
water
the
grass
Dem
Baum,
wenn
du
das
Gras
nicht
wässerst
So,
nigga,
get
off
your
rusty
black
ass
Also,
Nigga,
beweg
deinen
rostigen
schwarzen
Arsch
Like
this,
nananana,
like
this
So
wie
hier,
nananana,
so
wie
hier
You
can
get
with
this,
or
you
can
get
with
that
Du
kannst
dich
für
dies
entscheiden,
oder
du
kannst
dich
für
das
entscheiden
I
think
you
get
with
this
because
Fat
Lip's
fat
Ich
denke,
du
entscheidest
dich
für
dies,
weil
Fat
Lip
fett
ist
Fat,
fat,
fat,
fat,
fat!
Fett,
fett,
fett,
fett,
fett!
Uhh,
okay,
umm,
okay
uh,
keep
going,
keep
going,
keep
going
Uhh,
okay,
ähm,
okay
äh,
weiter
so,
weiter
so,
weiter
so
Keep
going,
ay
Romye
Romye,
come
here,
come
here
Weiter
so,
hey
Romye
Romye,
komm
her,
komm
her
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trevant Jermaine Hardson, Emandu Wilcox, Derrick Stewart, Lou Donaldson, John Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.