Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just Don't Matter
Ist einfach egal
Now
in
my
younger
days
I
used
to
sport
a
shag
Nun,
in
meinen
jüngeren
Tagen
trug
ich
früher
eine
Wuschelfrisur
When
I
went
to
school
I
carried
lunch
in
a
bag
Als
ich
zur
Schule
ging,
trug
ich
mein
Mittagessen
in
einer
Tüte
With
an
apple
for
my
teacher
'cause
I
knew
I'd
get
a
kiss
Mit
einem
Apfel
für
meine
Lehrerin,
weil
ich
wusste,
dass
ich
einen
Kuss
bekommen
würde
Always
got
mad
when
the
class
was
dismissed
Wurde
immer
sauer,
wenn
der
Unterricht
aus
war
But
when
it
was
in
session,
I
always
had
a
question
Aber
wenn
er
lief,
hatte
ich
immer
eine
Frage
I
would
raise
my
hand
to
make
her
stagger
to
my
desk
and
Ich
hob
meine
Hand,
damit
sie
zu
meinem
Pult
kam
und
Help
me
with
my
problem,
it
was
never
much
Mir
bei
meinem
Problem
half,
es
war
nie
viel
Just
a
trick,
to
smell
her
scent
and
try
to
sneak
a
touch
Nur
ein
Trick,
um
ihren
Duft
zu
riechen
und
zu
versuchen,
eine
Berührung
zu
erhaschen
Oh,
how
I
wish
I
could
hold
her
hand
and
give
her
a
hug
Oh,
wie
ich
wünschte,
ich
könnte
ihre
Hand
halten
und
sie
umarmen
She
was
married
to
the
man,
he
was
a
thug,
Sie
war
mit
dem
Mann
verheiratet,
er
war
ein
Schläger,
His
name
was
Lee,
he
drove
a
Z,
Sein
Name
war
Lee,
er
fuhr
einen
Z,
He'd
pick
her
up
from
school
promptly
at
three
o'clock
Er
holte
sie
pünktlich
um
drei
Uhr
von
der
Schule
ab
I
was
on
her
jock,
yes
indeedy
I
wrote
graffiti
on
the
bus
Ich
stand
auf
sie,
und
wie,
ich
schrieb
Graffiti
im
Bus
First
I'd
write
her
name
then
carve
a
plus,
Zuerst
schrieb
ich
ihren
Namen,
dann
ritzte
ich
ein
Plus,
With
my
name
last,
on
the
looking
glass,
Mit
meinem
Namen
zuletzt,
auf
die
Fensterscheibe,
I
seen
her
yesterday
but
still
I
had
to
let
her
pass
Ich
sah
sie
gestern,
aber
ich
musste
sie
trotzdem
vorbeigehen
lassen
She
keeps
on
passin
me
by...
Sie
geht
immer
wieder
an
mir
vorbei...
When
I
dream
of
fairytales
I
think
of
me
and
Shelly
Wenn
ich
von
Märchen
träume,
denke
ich
an
mich
und
Shelly
See
she's
my
type
of
hype
and
I
can't
stand
when
brothers
tell
me
Siehst
du,
sie
ist
genau
mein
Typ,
und
ich
kann
es
nicht
leiden,
wenn
Kumpel
mir
sagen
That
I
should
quit
chasin'
and
look
for
something
better
Dass
ich
aufhören
sollte,
ihr
nachzujagen
und
nach
etwas
Besserem
suchen
sollte
But
the
smile
that
she
shows
makes
me
a
go-getter
Aber
das
Lächeln,
das
sie
zeigt,
macht
mich
zu
einem,
der
zupackt
I
haven't
gone
as
far
as
asking
if
I
could
get
with
her
Ich
bin
noch
nicht
so
weit
gegangen
zu
fragen,
ob
ich
mit
ihr
zusammenkommen
könnte
I
just
play
it
by
ear
and
hope
she
gets
the
picture
Ich
entscheide
spontan
und
hoffe,
sie
versteht
den
Wink
I'm
shootin
for
her
heart,
got
my
finger
on
the
trigger
Ich
ziele
auf
ihr
Herz,
habe
meinen
Finger
am
Abzug
She
could
be
my
broad,
and
I
could
be
her
(nigga)
Sie
könnte
mein
Mädchen
sein,
und
ich
könnte
ihr
Kerl
sein
But,
all
I
can
do
is
stare...
Aber
alles,
was
ich
tun
kann,
ist
starren...
Back
as
kids
we
used
to
kiss
when
we
played
truth
or
dare
Früher
als
Kinder
küssten
wir
uns,
wenn
wir
Wahrheit
oder
Pflicht
spielten
Now
she's
more
sophisticated,
highly
edu-ma-cated
Jetzt
ist
sie
kultivierter,
hoch-ge-bil-det
Not
at
all
over-rated,
I
think
I
need
a
prayer
Überhaupt
nicht
überbewertet,
ich
glaube,
ich
brauche
ein
Gebet
To
get
in
her
boots
and
it
looks
rather
dry
Um
bei
ihr
zu
landen,
und
es
sieht
ziemlich
mau
aus
I
guess
a
twinkle
in
her
eye
is
just
a
twinkle
in
her
eye
Ich
schätze,
ein
Funkeln
in
ihrem
Auge
ist
nur
ein
Funkeln
in
ihrem
Auge
Although
she's
crazy
steppin,
I'll
try
to
stop
her
stride
Obwohl
sie
cool
drauf
ist,
werde
ich
versuchen,
ihren
Schritt
zu
stoppen
Cause
I
won't
have
no
more
of
this
passin
me
by
Denn
ich
werde
dieses
An-mir-Vorbeigehen
nicht
mehr
hinnehmen
Time
for
me
to
voice
my
opinion
of
not
even
pretendin
she
didn't
have
me
Zeit
für
mich,
meine
Meinung
zu
äußern,
nicht
einmal
so
zu
tun,
als
hätte
sie
mich
nicht
Strung
like
a
chicken,
chase
my
tail
like
a
doggie
Am
Haken
gehabt,
mich
im
Kreis
drehen
lassen
wie
ein
Hündchen
She
was
kind
of
like
a
star,
thinking
I
was
like
a
fan
Sie
war
irgendwie
wie
ein
Star
und
dachte,
ich
wäre
wie
ein
Fan
Dude,
she
looked
good,
down
side:
she
had
a
man
Alter,
sie
sah
gut
aus,
Nachteil:
Sie
hatte
einen
Mann
He
was
a
rooty-toot,
a
nincompoop
Er
war
ein
Langweiler,
ein
Dummkopf
She
told
me
soon
your
little
birdie's
gonna
fly
the
coop
Sie
sagte
mir,
bald
wird
dein
kleiner
Vogel
aus
dem
Nest
fliegen
She
was
a
flake
like
corn,
and
I
was
born
not
to
understand
Sie
war
unzuverlässig
wie
Cornflakes,
und
ich
wurde
geboren,
um
es
nicht
zu
verstehen
By
lettin
her
pass
I
had
proved
to
be
a
better
man
Indem
ich
sie
vorbeigehen
ließ,
hatte
ich
bewiesen,
ein
besserer
Mann
zu
sein
She
keeps
on
passin
me
by...
Sie
geht
immer
wieder
an
mir
vorbei...
Now
there
she
goes
again,
the
dopest
Ethiopian
Nun,
da
geht
sie
wieder,
die
coolste
Äthiopierin
And
now
the
world
around
me
be
gets
movin
in
slow
motion
Und
nun
bewegt
sich
die
Welt
um
mich
herum
in
Zeitlupe
When-ever
she
happens
to
walk
by
- why
does
the
apple
of
my
eye
Immer
wenn
sie
zufällig
vorbeigeht
- warum
übersieht
mein
Augapfel
Overlook
and
disregard
my
feelings
no
matter
how
much
I
try?
Und
ignoriert
meine
Gefühle,
egal
wie
sehr
ich
es
versuche?
Wait,
no,
i
did
not
really
pursue
my
little
princess
with
persistance;
Warte,
nein,
ich
habe
meine
kleine
Prinzessin
nicht
wirklich
mit
Beharrlichkeit
verfolgt;
And
I
was
so
low-key
that
she
was
unaware
of
my
existance
Und
ich
war
so
unauffällig,
dass
sie
sich
meiner
Existenz
nicht
bewusst
war
From
a
distance
I
desired,
secretly
admired
her;
Aus
der
Ferne
begehrte
ich,
bewunderte
sie
heimlich;
Wired
her
a
letter
to
get
her,
and
it
went:
Schickte
ihr
einen
Brief,
um
sie
zu
bekommen,
und
er
lautete:
My
dear,
my
dear,
my
dear,
you
do
not
know
me
but
I
know
you
very
well
Meine
Liebe,
meine
Liebe,
meine
Liebe,
du
kennst
mich
nicht,
aber
ich
kenne
dich
sehr
gut
Now
let
me
tell
you
about
the
feelings
I
have
for
you
Nun
lass
mich
dir
von
den
Gefühlen
erzählen,
die
ich
für
dich
habe
When
I
try,
or
make
some
sort
of
attempt,
I
symp
Wenn
ich
es
versuche
oder
irgendeine
Art
von
Versuch
mache,
werde
ich
zum
Weichei
Damn
I
wish
I
wasn't
such
a
wimp!
Verdammt,
ich
wünschte,
ich
wäre
nicht
so
ein
Weichei!
'Cause
then
I
would
let
you
know
that
I
love
you
so
Denn
dann
würde
ich
dich
wissen
lassen,
dass
ich
dich
so
sehr
liebe
And
if
I
was
your
man
then
I
would
be
true
Und
wenn
ich
dein
Mann
wäre,
dann
wäre
ich
treu
The
only
lying
I
would
do
is
in
the
bed
with
you
Das
einzige
Lügen,
das
ich
tun
würde,
wäre
im
Bett
mit
dir
Then
I
signed
sincerely
the
one
who
loves
you
dearly,
PS
love
me
tender
Dann
unterschrieb
ich
mit
freundlichen
Grüßen,
derjenige,
der
dich
innig
liebt,
PS:
Liebe
mich
zärtlich
The
letter
came
back
three
days
later:
Return
to
Sender
Der
Brief
kam
drei
Tage
später
zurück:
Zurück
an
den
Absender
She
keeps
on
passin
me
by...
Sie
geht
immer
wieder
an
mir
vorbei...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emandu Imani, Emandu Wilcox, Rahsaan Jackson, Rashaan Wilcox, Tre Hardson, Trevant Hardson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.