Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
here
it
is,
fuck
it,
friends
or
no
friends
Also,
hier
ist
es,
scheiß
drauf,
Freunde
oder
keine
Freunde
I
had
enough
bullshit
to
last
me
clear
to
the
ends
of
my
term
Ich
hatte
genug
Bullshit,
der
reicht
mir
bis
zum
Ende
meiner
Amtszeit
I
hate
worms,
so
I'ma
bring
in
the
fish
Ich
hasse
Würmer,
also
bringe
ich
die
Fische
rein
And
induce
my
backhand
to
refrain
from
my
fist
Und
bringe
meine
Rückhand
dazu,
sich
von
meiner
Faust
fernzuhalten
Yeah
I
wish
that
I
change
then
I
could
shed
all
the
mains
Ja,
ich
wünschte,
ich
würde
mich
ändern,
dann
könnte
ich
die
ganzen
Hauptprobleme
loswerden
You
trippin'
on
my
ego
but
all
my
shit
is
sustained
Du
stolperst
über
mein
Ego,
aber
mein
ganzer
Kram
hat
Bestand
Order
order,
I
cross
the
border
for
a
spot
in
the
sun
Ordnung,
Ordnung,
ich
überquere
die
Grenze
für
einen
Platz
an
der
Sonne
I'm
so
down
with
myself,
bitch
I
could
chill
as
a
bum
ho
hum
Ich
bin
so
im
Reinen
mit
mir
selbst,
Bitch,
ich
könnte
als
Penner
chillen,
ho
hum
Drum,
I'm
so
burnt
that
I'm
beat
Trommel,
ich
bin
so
ausgebrannt,
dass
ich
erledigt
bin
I
got
my
fears
on
my
nerves
and
the
crowd
on
my
feet
Ich
habe
meine
Ängste
in
den
Nerven
und
die
Menge
zu
meinen
Füßen
The
only
one
who
has
my
back
is
me,
in
reality,
see
Der
Einzige,
der
mir
den
Rücken
stärkt,
bin
ich,
in
Wirklichkeit,
sieh
I'm
constantly
fightin'
heavy
when
we
journey
through
the
sea
Ich
kämpfe
ständig
heftig,
wenn
wir
durch
das
Meer
reisen
Oui
oui
monsieur,
I'm
true
to
the
game,
I
believe
my
friends
you
slip
me
Oui
oui
monsieur,
ich
bleibe
dem
Spiel
treu,
ich
glaube,
meine
Freunde,
ihr
lasst
mich
im
Stich
I
might
have
the
ego
but
you'll
tell
me
who're
trippin'
Ich
mag
das
Ego
haben,
aber
ihr
werdet
mir
sagen,
wer
hier
spinnt
I
know,
and
it
shows,
I
can
look
at
your
nose
Ich
weiß
es,
und
es
zeigt
sich,
ich
kann
dir
auf
die
Nase
schauen
And
just
tell
that
you're
effected
by
the
e-g-o
Und
einfach
sagen,
dass
du
vom
E-G-O
beeinflusst
bist
On
the
down
low
Im
Geheimen
On
the
down
low
Im
Geheimen
On
the
down
low
Im
Geheimen
I
woke
up
in
the
mornin'
to
a
girl
who's
butt's
soft
Ich
wachte
morgens
neben
einem
Mädchen
auf,
dessen
Hintern
weich
ist
Gotta
brush
my
teeth,
clean
my
nuts
off
Muss
mir
die
Zähne
putzen,
meine
Eier
sauber
machen
Put
on
the
gear
that
I'ma
wear
throughout
my
day
Die
Klamotten
anziehen,
die
ich
den
ganzen
Tag
tragen
werde
But
before
I
take
a
shower
I
ain't
ashamed
to
say
Aber
bevor
ich
dusche,
schäme
ich
mich
nicht
zu
sagen
When
I
think
of
the
night
before,
and
the
heat
of
passion
Wenn
ich
an
die
Nacht
davor
denke,
und
die
Hitze
der
Leidenschaft
Your
big
brown
booty,
my
mind
starts
flashin'
Dein
großer
brauner
Hintern,
mein
Verstand
beginnt
zu
blitzen
I'm
lookin'
in
the
mirror
with
my
cock
on
rock
Ich
schaue
in
den
Spiegel
mit
meinem
steifen
Schwanz
Should
I
pursue
to
do
you,
or
just
stroke
my
knot
Soll
ich
weitermachen,
dich
zu
nehmen,
oder
mir
einfach
einen
runterholen?
While
my
girl
is
asleep,
I'm
caught
in
a
jam
Während
meine
Freundin
schläft,
stecke
ich
in
der
Klemme
Went
to
the
bathroom
with
cocoa
butter
in
my
hand
Ging
ins
Badezimmer
mit
Kakaobutter
in
der
Hand
Closed
the
door
behind
me,
locked
it
very
tight
Schloss
die
Tür
hinter
mir,
verriegelte
sie
sehr
fest
Thinkin'
of
all
the
naughty
things
we
did
last
night
Dachte
an
all
die
unartigen
Dinge,
die
wir
letzte
Nacht
getan
haben
Slipped
out
my
Underoos,
sat
on
the
toilet
bowl
Schlüpfte
aus
meinen
Underoos,
setzte
mich
auf
die
Toilettenschüssel
And
let
the
hand
I
hold
the
mic
with
take
control!
Und
ließ
die
Hand,
mit
der
ich
das
Mikro
halte,
die
Kontrolle
übernehmen!
Closed
my
eyes
tight
so
it
would
seem
more
real
Schloss
meine
Augen
fest,
damit
es
realer
wirkt
I'm
thinkin'
about
the
crazy
ways
you
made
me
feel
Ich
denke
an
die
verrückten
Arten,
wie
du
mich
fühlen
ließest
As
my
thoughts
get
deeper
and
a
little
more
intense
Während
meine
Gedanken
tiefer
und
etwas
intensiver
werden
If
you
don't
know
what
comes
next,
well
you're
just
too
dense
Wenn
du
nicht
weißt,
was
als
nächstes
kommt,
nun,
dann
bist
du
einfach
zu
dumm
On
the
down
low
Im
Geheimen
On
the
down
low
Im
Geheimen
On
the
down
low
Im
Geheimen
He's
chasin'
me,
scrapin'
my
knee
on
the
cement
is
what
I
did
Er
jagt
mich,
schürfte
mein
Knie
auf
dem
Zement
auf,
das
tat
ich
What
dug,
look
under
the
rug
and
I
got
it
Was
gegraben,
schau
unter
den
Teppich
und
ich
hab's
Hit
him
in
the
heart
with
my
night,
stalker
slug
Traf
ihn
ins
Herz
mit
meiner
Nachtpirscher-Kugel
But
know,
this
nigga
had
to
go
Aber
wisse,
dieser
Nigga
musste
gehen
Peep
this,
I
was
asleep,
he
climbed
in
my
window
Check
das,
ich
schlief,
er
kletterte
durch
mein
Fenster
Grabbed
me
around
the
neck,
said
scream
and
you're
dead
Packte
mich
am
Hals,
sagte:
Schrei
und
du
bist
tot
I
thought
it
was
the
devil
'cause
his
face
was
glowin'
red
Ich
dachte,
es
wäre
der
Teufel,
weil
sein
Gesicht
rot
glühte
He
was
a
brother,
but
this
brother
had
the
devil
in
his
eye
Er
war
ein
Bruder,
aber
dieser
Bruder
hatte
den
Teufel
im
Auge
He
was
out
to
get
I-m-a-n-i
Er
war
darauf
aus,
I-m-a-n-i
zu
kriegen
First
I
took
my
trigger
finger
with
a
wiggle
Zuerst
nahm
ich
meinen
Abzugsfinger
mit
einem
Wackeln
The
devil
jumps
into
my
eyes
and
then
I
giggle
Der
Teufel
springt
in
meine
Augen
und
dann
kichere
ich
In
the
back
of
my
head
you
know
Imani
feels
no
shame
Im
Hinterkopf,
weißt
du,
Imani
fühlt
keine
Scham
I've
got
my
nine
I
said,
with
my
millimeter
go
bang
Ich
habe
meine
Neuner,
sagte
ich,
mit
meiner
Millimeter
mach's
peng
I
got
him,
he's
crippled
so
he
crawls
across
the
floor
Ich
hab
ihn,
er
ist
verkrüppelt,
also
kriecht
er
über
den
Boden
He's
bleeding
everywhere
and
now
he's
reachin'
for
the
door
Er
blutet
überall
und
jetzt
greift
er
nach
der
Tür
Bang
bang
bang,
yep
I
got
him
again
Peng
peng
peng,
yep,
ich
hab
ihn
wieder
erwischt
His
story's
soundin'
sad
like
the
movie
Ben
Seine
Geschichte
klingt
traurig
wie
der
Film
Ben
But
um,
anyway
I'm
just
protectin'
my
shit
Aber
ähm,
jedenfalls
schütze
ich
nur
meinen
Scheiß
'Cause
if
it
wasn't
me
he's
killin'
then
my
moms
mighta
got
it
Denn
wenn
er
nicht
mich
getötet
hätte,
dann
hätte
es
meine
Mutter
treffen
können
It's
on
the
downlow,
don't
tell
nobody
I
killed
him
all
right?
Es
ist
im
Geheimen,
erzähl
niemandem,
dass
ich
ihn
getötet
habe,
okay?
On
the
down
low
Im
Geheimen
On
the
down
low
Im
Geheimen
On
the
down
low
Im
Geheimen
'Cause
you
should
know
Denn
du
solltest
wissen
On
the
down
low
Im
Geheimen
On
the
down
low
Im
Geheimen
On
the
down
low
Im
Geheimen
'Cause
you
should
know
Denn
du
solltest
wissen
Flip
fly
caught
you
soarin'
sky
high
Flip
Fly
erwischte
dich
hoch
am
Himmel
fliegend
But
a
fly
slip
wash
you
up
fly
drip
my
Aber
ein
Fliegenausrutscher
spült
dich
auf,
Fliegentropfen
meine
Eyes
cry,
tears
fear
Augen
weinen,
Tränen
Angst
A
baby
eagle
seagull
shit
falls
quicker
than
a
local
hero
Ein
Babyadler
Möwenscheiße
fällt
schneller
als
ein
lokaler
Held
Zero
from
zero
leaves
nothin',
now
ain't
that
somethin'?
Null
von
Null
lässt
nichts
übrig,
nun,
ist
das
nicht
was?
And
all
this
time
you
been
wantin'
somethin'
for
nothin'
Und
die
ganze
Zeit
wolltest
du
etwas
für
nichts
The
crew
has
pushed
your
button
'cause
your
frame
is
on
recall
Die
Crew
hat
deinen
Knopf
gedrückt,
weil
dein
Rahmen
zurückgerufen
wird
The
homies
kick
the
fact
'cause
its
wack
to
let
you
fall
Die
Homies
bringen
die
Fakten,
denn
es
ist
scheiße,
dich
fallen
zu
lassen
Why
doesn't
what
you're
rollin
in
the
'hood
so
niggas
that
don't
want
you
Warum
rollst
du
nicht
mit
dem,
was
du
im
Viertel
hast,
damit
Niggas,
die
dich
nicht
wollen
And
you're
fucked,
crazy
fucked,
like
the
slut
Heather
Hunter
Und
du
bist
gefickt,
verrückt
gefickt,
wie
die
Schlampe
Heather
Hunter
With
me
the
one
that
punches
shit,
I
know
you'll
get
the
pick
Mit
mir,
demjenigen,
der
zuschlägt,
ich
weiß,
du
wirst
die
Wahl
treffen
With
the
cars
and
the
girls
and
the
ego
and
the
loot
chief
Mit
den
Autos
und
den
Mädchen
und
dem
Ego
und
der
Beute,
Chef
I'll
make
this
brief,
I'd
be
lying
through
my
teeth
Ich
mache
es
kurz,
ich
würde
lügen,
dass
sich
die
Balken
biegen
If
I
told
you
you
was
dope
and
your
benefits
was
reaped
Wenn
ich
dir
sagen
würde,
du
wärst
dope
und
deine
Vorteile
wären
geerntet
From
my
ego,
those
libro
kids
are
creepin'
with
the
steel
Von
meinem
Ego,
diese
Libro-Kids
schleichen
mit
dem
Stahl
herum
And
you're
cappin'
'bout
this
rappin'
and
they're
cavin'
in
the
grille
Und
du
laberst
über
dieses
Rappen
und
sie
schlagen
dir
die
Fresse
ein
On
the
down
low
Im
Geheimen
On
the
down
low
Im
Geheimen
On
the
down
low
Im
Geheimen
'Cause
you
should
know
Denn
du
solltest
wissen
'Bout
the
down
low
Über
das
Geheime
On
the
down
low
Im
Geheimen
On
the
down
low
Im
Geheimen
'Cause
you
should
know
Denn
du
solltest
wissen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martinez, Jackson, Robinson, Wilcox, Hardson, The Meters
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.