Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Runnin' (Philippians Remix)
Runnin' (Philipper Remix)
Can't
keep
runnin'
away...
Kann
nicht
weiter
weglaufen...
Verse
One:
Fat
Lip
Strophe
Eins:
Fat
Lip
I
must
admit
on
some
occasions
I
went
out
like
a
punk
Ich
muss
zugeben,
bei
manchen
Gelegenheiten
benahm
ich
mich
wie
ein
Punk
And
a
chump
or
a
sucka
or
something
to
that
effect
Und
ein
Trottel
oder
ein
Depp
oder
so
ähnlich
Respect
I
usedto
never
get
when
all
I
got
was
upset
Respekt
bekam
ich
früher
nie,
stattdessen
wurde
ich
nur
wütend
When
niggas
use
to
be
like
'What's
up
fool!'
and
tried
Wenn
Typen
immer
sagten
'Was
geht,
Alter!'
und
versuchten
To
seat
a
nigga
like
the
Lip
for
no
reason
at
all
I
can
Einen
wie
Lip
grundlos
anzumachen,
ich
kann
mich
erinnern
Recall
crip
niggas
throwin'
c
in
my
face
down
the
hall
Erinnern,
wie
Crip-Typen
mir
das
C-Zeichen
im
Flur
ins
Gesicht
zeigten
I'm
kickin'
it
in
the
back
of
the
school
eatin'
chicken
at
Ich
hing
hinten
auf
dem
Schulhof
ab,
aß
Hühnchen
um
Three,
wonderin'
why
is
everybody
always
pickin'
on
me
Drei,
und
fragte
mich,
warum
alle
immer
auf
mir
rumhacken
I
tried
to
talk
and
tell
tham
chill
I
did
nothing
to
deserve
Ich
versuchte
zu
reden
und
ihnen
zu
sagen,
sie
sollen
lockerlassen,
ich
hätte
nichts
getan,
um
das
zu
verdienen
This
But
when
it
didn't
work
I
wasn't
scared
just
real
Aber
als
das
nicht
funktionierte,
war
ich
nicht
ängstlich,
nur
echt
Nervous
and
unprepared
to
deal
with
scrappin'
no
doubt
Nervös
und
unvorbereitet,
mich
zu
prügeln,
ohne
Zweifel
Cuz
my
pappy
never
told
me
how
to
knock
a
nigga
out
Weil
mein
Vati
mir
nie
gesagt
hat,
wie
man
einen
Typen
K.o.
schlägt
But
now
in
95
I
must
survive
as
a
man
on
my
own
Fuck
Aber
jetzt,
'95,
muss
ich
als
Mann
allein
überleben,
fick
Around
with
Fatlip
yes
ya
get
blown
I'm
not
tryin
to
show
Nicht
mit
Fatlip
rum,
ja,
du
wirst
weggeblasen,
ich
versuche
nicht
No
macho
is
shown
but
when
it's
on,
if
it's
on,
then
it's
on!
Keinen
Macho
zu
markieren,
aber
wenn's
drauf
ankommt,
wenn's
drauf
ankommt,
dann
geht's
ab!
Verse
Two:
Slim
Kid
Tre
Strophe
Zwei:
Slim
Kid
Tre
There
comes
a
time
in
every
mans
life
when
he's
gotta
Es
kommt
eine
Zeit
im
Leben
jedes
Mannes,
in
der
er
Handle
up
on
his
own
Can't
depend
on
friends
to
Selbst
klarkommen
muss,
kann
sich
nicht
auf
Freunde
verlassen,
um
Help
you
in
a
sqeeze,
please
they
got
problems
of
their
Dir
in
der
Klemme
zu
helfen,
bitte,
sie
haben
ihre
eigenen
Probleme
Own
Down
for
the
count
on
seven
chickens
shits
don't
Selbst,
angezählt
bei
sieben,
Feiglinge
kommen
nicht
Get
to
heaven
til
they
faced
these
fears
in
these
fear
In
den
Himmel,
bis
sie
sich
diesen
Ängsten
in
diesen
Angst-
Zones
Used
to
get
jacked
back
in
high
school
I
played
Zonen
gestellt
haben.
Wurde
früher
in
der
High
School
ausgeraubt,
ich
spielte
It
cool
just
so
some
real
shit
won't
get
full
blown
Being
Es
cool,
nur
damit
die
Sache
nicht
eskaliert.
Da,
Where
I'm
from
they
let
the
smoke
come
quicker
than
an
Wo
ich
herkomme,
knallt
es
schneller,
als
ein
Evil
red-neck
could
lynch
a
helpless
colored
figure
And
Böser
Redneck
eine
hilflose
farbige
Person
lynchen
könnte.
Und
As
a
victim
I
invented
low-key
til
the
keyhole
itself
got
Als
Opfer
erfand
ich
das
Unauffälligsein,
bis
das
Schlüsselloch
selbst
Lower
than
me
So
I
stood
up
and
let
my
free
form
form
Tiefer
war
als
ich.
Also
stand
ich
auf
und
ließ
meine
freie
Form
sich
frei
Free
I
don't
sweat
it
I
let
the
bullshit
blow
in
the
breeze
Entfalten.
Ich
mach
mir
keinen
Kopf,
ich
lasse
den
Bullshit
im
Wind
verwehen.
In
other
words
just
freeze
Mit
anderen
Worten:
bleib
einfach
locker.
Verse
Three:
Knumbskull
#1
Strophe
Drei:
Knumbskull
#1
It's
1995
now
that
I'm
older
stress
weighs
on
my
shoulders
Es
ist
1995,
jetzt,
wo
ich
älter
bin,
lastet
Stress
auf
meinen
Schultern
Heavy
as
boulders
but
I
told
ya
Schwer
wie
Felsbrocken,
aber
ich
hab's
dir
gesagt
Till
the
day
that
I
die
I
still
will
be
a
soldier
and
that's
all
I
told
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe,
werde
ich
immer
noch
ein
Soldat
sein,
und
das
ist
alles,
was
ich
dir
gesagt
habe
Ya
and
that's
all
I
showed
ya
Und
das
ist
alles,
was
ich
dir
gezeigt
habe
And
all
this
calamity
is
rippin'
my
sanity
Und
all
dieses
Unheil
zerreißt
meinen
Verstand
Can
it
be
I'm
a
celebrity
Kann
es
sein,
dass
ich
eine
Berühmtheit
bin
Whose
on
the
brink
of
insanity
Die
am
Rande
des
Wahnsinns
steht
Now
don't
be
wishin's
of
switchin'
any
positions
with
me
Wünsch
dir
jetzt
nicht,
irgendeine
Position
mit
mir
zu
tauschen
Cuz
when
you
in
my
position,
it
ain't
never
easy
Denn
wenn
du
in
meiner
Position
bist,
ist
es
niemals
einfach
To
do
any
type
of
maintaining
cuz
all
this
gaming
and
famin'
from
Irgendwie
durchzuhalten,
denn
all
dieses
Spiel
und
der
Ruhm
vom
Entertainin'
is
hella
straining
to
the
brain
and...
Unterhalten
ist
höllisch
anstrengend
für
das
Gehirn
und...
But
I
can't
keep
runnin
I
just
gotta
keep
keen
and
cunnin'...
Aber
ich
kann
nicht
weiter
weglaufen,
ich
muss
einfach
scharfsinnig
und
gerissen
bleiben...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bonfa Luiz Floriano, Chermont Maria Helena De Toledo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.