Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
cru
voir
ton
image
Ich
glaubte,
dein
Bild
zu
sehen
Se
refléter
dans
le
rétro'
Im
Rückspiegel
reflektiert
Un
miroir,
un
mirage
Ein
Spiegel,
eine
Fata
Morgana
Sur
la
route
quand
il
fait
chaud
Auf
der
Straße,
wenn
es
heiß
ist
Les
jours
passent
comme
les
nuits
Tage
vergehen
wie
die
Nächte
Je
m'efface
peu
à
peu
de
ta
vie
Ich
verschwinde
langsam
aus
deinem
Leben
I
like
the
sight
of
the
sea
through
my
window
Ich
mag
den
Anblick
des
Meeres
aus
meinem
Fenster
I
like
the
pictures
on
the
road
to
San
Diego
Ich
mag
die
Bilder
auf
der
Straße
nach
San
Diego
What
a
beautiful
show
Was
für
eine
schöne
Show
J'accélère
sur
le
free
way
Ich
beschleunige
auf
dem
Freeway
J'ai
jamais
roulé
aussi
vite
Ich
bin
noch
nie
so
schnell
gefahren
Me
foutre
en
l'air,
si
tu
savais
Mich
zu
ruinieren,
wenn
du
wüsstest
Jamais
voulu
que
tu
me
quittes
Ich
wollte
nie,
dass
du
gehst
I
like
the
sight
of
the
sea
through
my
window
(San
Diego)
Ich
mag
den
Anblick
des
Meeres
aus
meinem
Fenster
(San
Diego)
I
like
the
pictures
on
the
road
to
San
Diego
(San
Diego)
Ich
mag
die
Bilder
auf
der
Straße
nach
San
Diego
(San
Diego)
San
Diego,
what
a
beautiful
show
San
Diego,
was
für
eine
schöne
Show
Il
n'y
avait
que
ton
sourire
Nur
dein
Lächeln
konnte
Pour
me
faire
aller
un
peu
mieux
Mich
ein
bisschen
besser
machen
Il
n'y
a
plus
que
des
soupirs
Jetzt
sind
es
nur
noch
Seufzer
Qui
sortent
de
ta
bouche,
c'est
affreux
Die
aus
deinem
Mund
kommen,
es
ist
schrecklich
Encore
heureux,
non
Zum
Glück,
nein
J'suis
pas
heureux
mais
dis-moi
qui
l'est
vraiment
Ich
bin
nicht
glücklich,
aber
sag
mir,
wer
es
wirklich
ist
Et
tu
te
laisserais
mourir
Und
du
würdest
dich
untergehen
lassen
Juste
parce
que
t'es
jamais
content
Nur
weil
du
nie
zufrieden
bist
Putain,
c'est
quoi
ton
délire
Verdammt,
was
ist
dein
Problem
Tu
vois
pas
que
tu
perds
ton
temps
Siehst
du
nicht,
dass
du
deine
Zeit
verschwendest
Encore
heureux,
non
Zum
Glück,
nein
C'est
douloureux
mais
j'ai
déjà
25
ans
Es
ist
schmerzhaft,
aber
ich
bin
schon
25
I
like
the
sight
of
the
sea
through
my
window
Ich
mag
den
Anblick
des
Meeres
aus
meinem
Fenster
I
like
the
pictures
on
the
road
to
San
Diego
Ich
mag
die
Bilder
auf
der
Straße
nach
San
Diego
San
Diego,
what
a
beautiful
show
San
Diego,
was
für
eine
schöne
Show
Don't
like
the
way
we
drag
each
other
so
low
Mag
nicht,
wie
wir
uns
gegenseitig
runterziehen
Don't
like
the
way
you
drive
too
fast
to
San
Diego
Mag
nicht,
wie
du
zu
schnell
nach
San
Diego
fährst
Scariest
thing
I
know
Das
gruseligste,
was
ich
kenne
Les
jours
passent
comme
des
nuits
Tage
vergehen
wie
Nächte
Je
m'efface
peu
à
peu
de
ta
vie
Ich
verschwinde
langsam
aus
deinem
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Theo Simon Raymond Bouet, Leonard Garnier, Victoria Hespel, Jeremy Rassat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.