Текст и перевод песни The Pirouettes - Rêver de toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rêver de toi
Мечтать о тебе
Pour
faire
court
Короче
говоря,
Je
n′ai
pas
d'amis
et
je
n′aime
pas
ma
vie
У
меня
нет
друзей
и
мне
не
нравится
моя
жизнь
Bébé,
tous
les
jours
Милый,
каждый
день
Je
dois
me
lever
pour
aller
travailler
Мне
приходится
вставать
и
идти
на
работу
Mais
quand
je
te
vois,
ça
va
Но
когда
я
вижу
тебя,
всё
меняется
Je
t'aperçois
de
loin
et
tu
me
remplis
de
joie
Я
замечаю
тебя
издалека,
и
ты
наполняешь
меня
радостью
Moi,
je
suis
plutôt
de
ceux
qui
sont
invisibles
Я,
скорее,
из
тех,
кто
незаметен
Même
sur
une
scène,
tu
n'me
verrais
pas
Даже
на
сцене
ты
бы
меня
не
увидела
Donc,
je
me
dis
que
nous
deux
ce
n′est
pas
possible
Поэтому
я
думаю,
что
нам
с
тобой
не
быть
вместе
Et
j′arrive
à
peine
à
penser
à
toi
И
я
едва
могу
думать
о
тебе
Penser
à
toi
Думать
о
тебе
Quand
vient
enfin
l'heure
de
rentrer,
je
suis
seul
et
je
pense
à
toi
Когда
наконец
наступает
время
возвращаться
домой,
я
один,
и
я
думаю
о
тебе
Et
je
n′sais
même
pas
vraiment
qui
tu
es,
t'imaginer,
moi,
ça
me
va
И
я
даже
толком
не
знаю,
кто
ты,
представлять
тебя
— вот,
что
мне
подходит
Quand
vient
enfin
le
temps
de
rêver,
de
toi,
toi
et
moi
Когда
наконец
наступает
время
мечтать,
о
тебе,
ты
и
я
Perdus
sur
une
plage
ensoleillée,
olalalala
Потерянные
на
залитом
солнцем
пляже,
о-ла-ла-ла
Puis
je
retourne
au
travail
comme
à
mon
habitude
Потом
я
возвращаюсь
на
работу,
как
обычно
Le
temps
est
gris,
les
gens
aboient
Погода
серая,
люди
ругаются
On
m′attaque,
on
me
raille,
car
je
suis
dans
la
lune
На
меня
нападают,
надо
мной
смеются,
потому
что
я
витаю
в
облаках
Je
vous
prie,
renvoyez-moi
Прошу
вас,
увольте
меня
Renvoyez-moi
Увольте
меня
Je
vis
ma
plus
belle
histoire
d'amour
à
l′abri
de
la
société
Я
переживаю
свою
самую
прекрасную
историю
любви
вдали
от
общества
Prenez-moi
un
aller
sans
retour
pour
le
pays
de
mes
pensées
Купите
мне
билет
в
один
конец
в
страну
моих
мечтаний
Quand
vient
enfin
le
temps
de
rêver,
de
toi,
toi
et
moi
Когда
наконец
наступает
время
мечтать,
о
тебе,
ты
и
я
Perdus
sur
une
plage
abandonnée,
olalalala
Потерянные
на
пустынном
пляже,
о-ла-ла-ла
Je
n'suis
bon
qu′à
rêver
de
toi
Я
способен
только
мечтать
о
тебе
Sur
un
bord
de
mer
На
берегу
моря
Tu
es
à
moi,
tu
n′le
sais
pas
Ты
моя,
ты
не
знаешь
этого
Quand
vient
enfin
l'heure
de
rentrer,
je
suis
seul
et
je
pense
à
toi
Когда
наконец
наступает
время
возвращаться
домой,
я
один,
и
я
думаю
о
тебе
Et
je
n′sais
même
pas
vraiment
qui
tu
es,
t'imaginer,
moi,
ça
me
va
И
я
даже
толком
не
знаю,
кто
ты,
представлять
тебя
— вот,
что
мне
подходит
Quand
vient
enfin
le
temps
de
rêver,
de
toi,
toi
et
moi
Когда
наконец
наступает
время
мечтать,
о
тебе,
ты
и
я
Perdus
sur
une
plage
immaculée,
olalalala
Потерянные
на
белоснежном
пляже,
о-ла-ла-ла
Pour
faire
court
Короче
говоря,
Je
ne
suis
bon
qu′à
rêver
de
toi
Я
способен
только
мечтать
о
тебе
Bébé,
tous
les
jours
Милый,
каждый
день
Tu
es
à
moi,
tu
n'le
sais
pas
Ты
моя,
ты
не
знаешь
этого
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonard Lucas Garnier, Victoria Hespel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.