Текст и перевод песни The Platters - Thanks For the Memory
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thanks
for
the
memory
Спасибо
за
память
Of
sentimental
verse,
Из
сентиментальных
стихов,
Nothing
in
my
purse,
В
моей
сумочке
ничего
нет,
When
the
preacher
said
Когда
проповедник
сказал
For
better
or
for
worse,
К
лучшему
это
или
к
худшему,
How
lovely
it
was.
Как
это
было
прекрасно.
Thanks
for
the
memory
Спасибо
за
память
Of
Schubert's
Serenade,
Из
серенады
Шуберта,
Little
things
of
jade
Маленькие
вещицы
из
нефрита
And
traffic
jams
И
дорожные
пробки
And
bills
we
never
paid,
И
счета,
которые
мы
так
и
не
оплатили,
How
lovely
it
was.
Как
это
было
прекрасно.
We
who
could
laugh
over
big
things
Мы,
которые
могли
смеяться
над
большими
вещами
Were
parted
by
only
a
slight
thing.
Нас
разделяла
лишь
незначительная
деталь.
I
wonder
if
we
did
the
right
thing,
Интересно,
правильно
ли
мы
поступили,
Oh,
well,
that's
life,
I
guess,
О,
что
ж,
наверное,
такова
жизнь,
I
love
your
dress.
Мне
нравится
твое
платье.
Thanks
for
the
memory
Спасибо
за
память
Of
faults
that
you
forgave,
О
недостатках,
которые
ты
простил,
Of
rainbows
on
a
wave,
Из
радуг
на
волне,
And
stockings
in
the
basin
И
чулки
в
тазу
When
a
fellow
needs
a
shave,
Когда
парню
нужно
побриться,
Thank
you
so
much.
Огромное
спасибо.
Thanks
for
the
memory
Спасибо
за
память
Of
tinkling
temple
bells,
О
звоне
храмовых
колоколов,
Alma
mater
yells
Альма-матер
кричит
And
Cuban
rum
И
кубинский
ром
And
towels
from
И
полотенца
из
The
very
best
hotels,
Самые
лучшие
отели,
Oh
how
lovely
it
was.
О,
как
это
было
прекрасно.
Thanks
for
the
memory
Спасибо
за
память
Of
cushions
on
the
floor,
Из
подушек
на
полу,
Hash
with
Dinty
Moore,
Окрошка
с
Динти
Муром,
That
pair
of
gay
pajamas
Эта
пара
веселых
пижам
That
you
bought
Который
вы
купили
And
never
wore.
И
никогда
не
надевала.
We
said
goodbye
with
a
highball,
Мы
попрощались
с
хайболом,
Then
I
got
as
high
as
a
steeple,
Потом
я
забрался
так
высоко,
как
колокольня,
But
we
were
intelligent
people,
Но
мы
были
умными
людьми,
No
tears,
no
fuss,
Ни
слез,
ни
суеты,
Strictly
entire
nous,
Строго
весь
смысл,
Darling,
how
are
you?
Дорогая,
как
ты?
And
how
are
all
И
как
там
все
Those
little
dreams
Эти
маленькие
мечты
That
never
did
come
true?
Что
так
и
не
сбылось?
Awfully
glad
I
met
you,
Ужасно
рад,
что
встретил
тебя,
Cheerio
and
toodle-oo
Приветствие
и
тудл-оо
Thank
you
so
much.
Огромное
спасибо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RAINGER RALPH, ROBIN LEO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.