Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Telescope (feat. Anine, Polo G & Swarmz)
Teleskop (feat. Anine, Polo G & Swarmz)
I
can
see
the
hate
don't
need
a
telescope
(I
don't
need
a
telescope)
Ich
kann
den
Hass
sehen,
brauche
kein
Teleskop
(Ich
brauche
kein
Teleskop)
That's
why
I
had
to
let
you
go
(that's
why
I
had
to
let
you
go)
Deshalb
musste
ich
dich
gehen
lassen
(deshalb
musste
ich
dich
gehen
lassen)
You
know
they
hatin',
Du
weißt,
sie
hassen,
Now
they
wanna
take
my
flow
(I
know
they
wan'
take
my
flow)
Jetzt
wollen
sie
meinen
Flow
übernehmen
(Ich
weiß,
sie
wollen
meinen
Flow
übernehmen)
I
live
my
life
like
I'm
in
Monaco
(live
my
life
like
I'm
in
Monaco)
Ich
lebe
mein
Leben,
als
wäre
ich
in
Monaco
(lebe
mein
Leben,
als
wäre
ich
in
Monaco)
And
my
plug's
not
from
Mexico
(my
plug's
not
from
Mexico)
Und
mein
Kontakt
ist
nicht
aus
Mexiko
(mein
Kontakt
ist
nicht
aus
Mexiko)
You
see
how
these
S'
roll
(you
see
how
these
S'
roll)
Du
siehst,
wie
diese
S
rollen
(du
siehst,
wie
diese
S
rollen)
I'm
tryna
move
these
decimals
(tryna
move
these
decimals)
Ich
versuche,
diese
Dezimalzahlen
zu
verschieben
(versuche,
diese
Dezimalzahlen
zu
verschieben)
They
wanna
see
me
fall
like
domino
(see
me
fall
like
domino)
Sie
wollen
mich
fallen
sehen
wie
Dominosteine
(mich
fallen
sehen
wie
Dominosteine)
I'm
so
hard
like,
really
Ich
bin
so
hart,
wirklich
Break
off
all
these
ratio
Breche
all
diese
Verhältnisse
But
they
rather
see
me
broke
Aber
sie
würden
mich
lieber
pleite
sehen
But
I
thought
he
was
really
broke
Aber
ich
dachte,
er
wäre
wirklich
pleite
Why
you
lying,
Pinocchio?
Warum
lügst
du,
Pinocchio?
And
she
ride
it
like
rodeo
Und
sie
reitet
es
wie
ein
Rodeo
But
I
can't
really
trust
these
hoes,
no
Aber
ich
kann
diesen
Weibern
wirklich
nicht
trauen,
nein
Everyday
I
wake
up
and
my
lifestyle
is
the
same
Jeden
Tag
wache
ich
auf
und
mein
Lebensstil
ist
derselbe
I've
been
going
harder
every
day
Ich
habe
jeden
Tag
härter
gearbeitet
And
the
clock
don't
stop
so
I
ain't
got
time
to
waste
Und
die
Uhr
stoppt
nicht,
also
habe
ich
keine
Zeit
zu
verschwenden
I
left
the
trap
and
went
straight
to
the
safe
Ich
verließ
die
Falle
und
ging
direkt
zum
Safe
And
I
just
want
the
money,
keep
the
fame
Und
ich
will
nur
das
Geld,
behalte
den
Ruhm
I
can't
ever
change
up
with
some
change
Ich
kann
mich
niemals
mit
etwas
Kleingeld
verändern
And
I
just
keep
it
moving,
I
can't
stay
Und
ich
bleibe
einfach
in
Bewegung,
ich
kann
nicht
bleiben
Smokin'
Cali
straight
out
East
LA
Rauche
Cali
direkt
aus
East
LA
Love
the
jealousy,
I
know
they
envy
me
Liebe
die
Eifersucht,
ich
weiß,
sie
beneiden
mich
Mans
all
like
Jodeci
Männer,
alle
wie
Jodeci
Trap
jump
like
23
Trap-Sprung
wie
23
I
just
re-repeat
Ich
wiederhole
es
einfach
I
just
sold
a
key
Ich
habe
gerade
einen
Schlüssel
verkauft
All
these
notes
on
me
All
diese
Noten
auf
mir
Your
life
make-believe
Dein
Leben
ist
eine
Fantasie
I
can
see
the
hate
don't
need
a
telescope
(I
don't
need
a
telescope)
Ich
kann
den
Hass
sehen,
brauche
kein
Teleskop
(Ich
brauche
kein
Teleskop)
That's
why
I
had
to
let
you
go
(that's
why
I
had
to
let
you
go)
Deshalb
musste
ich
dich
gehen
lassen
(deshalb
musste
ich
dich
gehen
lassen)
You
know
they
hatin',
Du
weißt,
sie
hassen,
Now
they
wanna
take
my
flow
(I
know
they
wan'
take
my
flow)
Jetzt
wollen
sie
meinen
Flow
übernehmen
(Ich
weiß,
sie
wollen
meinen
Flow
übernehmen)
I
live
my
life
like
I'm
in
Monaco
(live
my
life
like
I'm
in
Monaco)
Ich
lebe
mein
Leben,
als
wäre
ich
in
Monaco
(lebe
mein
Leben,
als
wäre
ich
in
Monaco)
And
my
plug's
not
from
Mexico
(my
plug's
not
from
Mexico)
Und
mein
Kontakt
ist
nicht
aus
Mexiko
(mein
Kontakt
ist
nicht
aus
Mexiko)
You
see
how
these
S'
roll
(you
see
how
these
S'
roll)
Du
siehst,
wie
diese
S
rollen
(du
siehst,
wie
diese
S
rollen)
I'm
tryna
move
these
decimals
(tryna
move
these
decimals)
Ich
versuche,
diese
Dezimalzahlen
zu
verschieben
(versuche,
diese
Dezimalzahlen
zu
verschieben)
They
wanna
see
me
fall
like
domino
Sie
wollen
mich
fallen
sehen
wie
Dominosteine
In
the
field
with
them
soldiers
Im
Feld
mit
den
Soldaten
I
think
I'm
finna
cop
a
Draco,
issa
drill
Ich
denke,
ich
werde
mir
einen
Draco
besorgen,
es
ist
ein
Drill
We
gon
make
'em
rock
a
halo
Wir
werden
sie
dazu
bringen,
einen
Heiligenschein
zu
tragen
From
the
Windy
City
but
that
bitch
be
hot
like
San
Diego
Aus
der
Windy
City,
aber
diese
Schlampe
ist
heiß
wie
San
Diego
I
might
have
like
fifty
thousand
on
me
walkin'
down
Rodeo
Ich
habe
vielleicht
fünfzigtausend
bei
mir,
wenn
ich
den
Rodeo
entlanggehe
Ballin'
like
I'm
Kyrie,
buy
my
green
like
I'm
bossing
Spiele
wie
Kyrie,
kaufe
mein
Grün,
als
wäre
ich
der
Boss
The
way
that
I
been
runnin'
up
this
money
I'm
exhausted
So
wie
ich
dieses
Geld
angehäuft
habe,
bin
ich
erschöpft
Think
I
popped
too
many,
this
Ecstasy
got
me
nauseous
Ich
glaube,
ich
habe
zu
viele
genommen,
dieses
Ecstasy
macht
mich
übel
Got
demons
on
my
mental,
I
been
off
the
drugs
often
Habe
Dämonen
in
meinem
Kopf,
ich
war
oft
auf
Drogen
Beefin'
with
them
killers,
hope
you're
moving
with
precaution
Streit
mit
diesen
Killern,
ich
hoffe,
du
bewegst
dich
mit
Vorsicht
Put
money
on
his
head,
we
gon'
buy
him
like
a
auction
Setze
Geld
auf
seinen
Kopf,
wir
werden
ihn
kaufen
wie
bei
einer
Auktion
Like
a
quarterback,
bullets
out
that
Ruger,
get
to
tossin'
Wie
ein
Quarterback,
Kugeln
aus
diesem
Ruger,
fange
an
zu
werfen
Caught
him
with
his
head
down
Habe
ihn
mit
gesenktem
Kopf
erwischt
It's
time
to
dress
him
for
that
coffin
Es
ist
Zeit,
ihn
für
den
Sarg
anzuziehen
You
know
how
we
bleed,
bitch
my
shooters
going
brazy
Du
weißt,
wie
wir
bluten,
Schlampe,
meine
Schützen
werden
verrückt
I
come
from
the
slums,
we
was
trapping
on
a
daily
Ich
komme
aus
den
Slums,
wir
haben
täglich
gedealt
Now
I'm
in
that
A,
bought
my
mama
a
Mercedes
Jetzt
bin
ich
in
der
A,
habe
meiner
Mama
einen
Mercedes
gekauft
Niggas
hate
to
see
me
with
that
whip
like
it's
slavery
Niggas
hassen
es,
mich
mit
dieser
Peitsche
zu
sehen,
als
wäre
es
Sklaverei
I
can
see
the
hate
don't
need
a
telescope
(I
don't
need
a
telescope)
Ich
kann
den
Hass
sehen,
brauche
kein
Teleskop
(Ich
brauche
kein
Teleskop)
That's
why
I
had
to
let
you
go
(that's
why
I
had
to
let
you
go)
Deshalb
musste
ich
dich
gehen
lassen
(deshalb
musste
ich
dich
gehen
lassen)
You
know
they
hatin',
Du
weißt,
sie
hassen,
Now
they
wanna
take
my
flow
(I
know
they
wan'
take
my
flow)
Jetzt
wollen
sie
meinen
Flow
übernehmen
(Ich
weiß,
sie
wollen
meinen
Flow
übernehmen)
I
live
my
life
like
I'm
in
Monaco
(live
my
life
like
I'm
in
Monaco)
Ich
lebe
mein
Leben,
als
wäre
ich
in
Monaco
(lebe
mein
Leben,
als
wäre
ich
in
Monaco)
And
my
plug's
not
from
Mexico
(my
plug's
not
from
Mexico)
Und
mein
Kontakt
ist
nicht
aus
Mexiko
(mein
Kontakt
ist
nicht
aus
Mexiko)
You
see
how
these
S'
roll
(you
see
how
these
S'
roll)
Du
siehst,
wie
diese
S
rollen
(du
siehst,
wie
diese
S
rollen)
I'm
tryna
move
these
decimals
(tryna
move
these
decimals)
Ich
versuche,
diese
Dezimalzahlen
zu
verschieben
(versuche,
diese
Dezimalzahlen
zu
verschieben)
They
wanna
see
me
fall
like
domino
Sie
wollen
mich
fallen
sehen
wie
Dominosteine
I'm
screaming,
"Free
up
all
my
niggas"
'til
they
free
Ich
schreie,
"Befreit
all
meine
Niggas",
bis
sie
frei
sind
My
nigga
spent
a
hundred
racks
on
his
AP
Mein
Nigga
hat
hundert
Riesen
für
seine
AP
ausgegeben
This
life
ain't
free,
come
up
from
weed
Dieses
Leben
ist
nicht
umsonst,
komm
hoch
vom
Gras
I
signed
a
half-a-milli
deal
and
now
they
pree
Ich
habe
einen
Deal
über
eine
halbe
Million
unterschrieben
und
jetzt
beobachten
sie
mich
I'm
like
eenie
miney
mo,
which
girl
wanna
give
me
throat?
Ich
bin
wie
"Ene
mene
mu,
welches
Mädchen
will
mir
einen
blasen?"
I
got
nitties
on
the
phone,
gotta
lay
low
cah
there
a
pro
Ich
habe
Junkies
am
Telefon,
muss
mich
bedeckt
halten,
denn
sie
sind
Profis
Don't
call
me,
I'm
in
my
zone
Ruf
mich
nicht
an,
ich
bin
in
meiner
Zone
Got
a
diet
it
on
the
low
Habe
eine
Diät,
ganz
unauffällig
I
got
feds
all
in
my
business,
so
more
times
I
roll
alone
Ich
habe
die
Bullen
in
meinen
Angelegenheiten,
also
fahre
ich
meistens
alleine
'Cause
I'm
that
nigga
to
pull
that
trigger
Weil
ich
der
Nigga
bin,
der
abdrückt
You
see
my
hitta,
my
jigga,
she
got
it
with
her
Du
siehst
meinen
Hitta,
meinen
Jigga,
sie
hat
es
bei
sich
Let's
see
who's
sicker
Mal
sehen,
wer
kränker
ist
No
hiccups,
you
better
pick
up
or
you'll
get
stick
up
Kein
Schluckauf,
du
hebst
besser
ab
oder
du
wirst
ausgeraubt
My
nigga,
that's
T
and
Zilla
they
ain't
been
with
us
Mein
Nigga,
das
sind
T
und
Zilla,
sie
waren
nicht
bei
uns
I
just
hope
my
niggas
get
it
on
the
low
Ich
hoffe
nur,
meine
Niggas
kriegen
es
unauffällig
hin
Feign
the
nitties
'cause
they
been
popping
off
the
phone
Täusche
die
Junkies,
denn
sie
haben
das
Telefon
zum
Glühen
gebracht
I
can't
wait
until
the
niggas
coming
home
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
bis
die
Niggas
nach
Hause
kommen
You
can
catch
me
in
my
Merc',
I'm
doing
road
Du
kannst
mich
in
meinem
Mercedes
erwischen,
ich
bin
unterwegs
I
can
see
the
hate
don't
need
a
telescope
(I
don't
need
a
telescope)
Ich
kann
den
Hass
sehen,
brauche
kein
Teleskop
(Ich
brauche
kein
Teleskop)
That's
why
I
had
to
let
you
go
(that's
why
I
had
to
let
you
go)
Deshalb
musste
ich
dich
gehen
lassen
(deshalb
musste
ich
dich
gehen
lassen)
You
know
they
hatin',
Du
weißt,
sie
hassen,
Now
they
wanna
take
my
flow
(I
know
they
wan'
take
my
flow)
Jetzt
wollen
sie
meinen
Flow
übernehmen
(Ich
weiß,
sie
wollen
meinen
Flow
übernehmen)
I
live
my
life
like
I'm
in
Monaco
(live
my
life
like
I'm
in
Monaco)
Ich
lebe
mein
Leben,
als
wäre
ich
in
Monaco
(lebe
mein
Leben,
als
wäre
ich
in
Monaco)
And
my
plug's
not
from
Mexico
(my
plug's
not
from
Mexico)
Und
mein
Kontakt
ist
nicht
aus
Mexiko
(mein
Kontakt
ist
nicht
aus
Mexiko)
You
see
how
these
S'
roll
(you
see
how
these
S'
roll)
Du
siehst,
wie
diese
S
rollen
(du
siehst,
wie
diese
S
rollen)
I'm
tryna
move
these
decimals
(tryna
move
these
decimals)
Ich
versuche,
diese
Dezimalzahlen
zu
verschieben
(versuche,
diese
Dezimalzahlen
zu
verschieben)
They
wanna
see
me
fall
like
domino
(see
me
fall
like
domino)
Sie
wollen
mich
fallen
sehen
wie
Dominosteine
(mich
fallen
sehen
wie
Dominosteine)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.