Текст и перевод песни The Pogues feat. The Dubliners - Mountain Dew
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mountain Dew
Горный Родник
Let
grasses
grow
and
waters
flow
Пусть
травы
растут,
и
воды
текут,
In
a
free
and
easy
way,
Свободно
и
легко,
But
give
me
enough
of
the
rare
old
stuff
Но
дай
мне,
милая,
вдоволь
выпить
того,
That's
made
near
Galway
Bay,
Что
сделано
близ
залива
Голуэй.
Come
gangers
all
from
Donegal,
Эй,
работяги
из
Донегола,
Sligo
and
Leitrim
too,
Слайго
и
Литрима
тоже,
Oh,
we'll
give
the
slip
and
we'll
take
a
sip
Мы
ускользнем
и
глотнем,
Of
the
rare
old
Mountain
Dew
Старого
доброго
Горного
Родника.
Hi
the
dithery
al
the
dal,
dal
the
dal
the
dithery
al,
al
the
dal,
dal
dithery
al
dee
Хей,
дитери
аль
де
даль,
даль
де
даль
дитери
аль,
аль
де
даль,
даль
дитери
аль
ди
Hi
the
dithery
al
the
dal,
dal
the
dal
the
dithery
al,
dal
the
dal,
dal
dithery
al
dee
Хей,
дитери
аль
де
даль,
даль
де
даль
дитери
аль,
даль
де
даль,
даль
дитери
аль
ди
There's
a
neat
little
still
at
the
foot
of
the
hill,
Есть
славный
перегонный
куб
у
подножия
холма,
Where
the
smoke
curls
up
to
the
sky,
Где
дымок
вьется
к
небу,
By
a
whiff
of
the
smell
you
can
plainly
tell
По
одному
запаху
ты
сразу
поймешь,
That
there's
poitin,
boys,
close
by.
Что
поблизости
есть
пойтин,
ребята.
For
it
fills
the
air
with
a
perfume
rare,
Ведь
он
наполняет
воздух
редким
ароматом,
And
betwixt
both
me
and
you,
И
между
нами,
дорогая,
As
home
we
roll,
we
can
drink
a
bowl,
Возвращаясь
домой,
мы
можем
выпить
чашу,
Or
a
bucketful
of
Mountain
Dew
Или
целое
ведро
Горного
Родника.
Now
learned
men
as
use
the
pen,
Ученые
мужи,
владеющие
пером,
Have
writ
the
praises
high
Высоко
оценили
Of
the
rare
poitin
from
Ireland
green,
Редкий
пойтин
из
зеленой
Ирландии,
Distilled
from
wheat
and
rye.
Перегнанный
из
пшеницы
и
ржи.
Away
with
yer
pills,
it'll
cure
all
ills,
Долой
ваши
таблетки,
он
излечит
все
болезни,
Be
ye
Pagan,
Christian
or
Jew,
Будь
ты
язычник,
христианин
или
иудей,
So
take
off
your
coat
and
grease
your
throat
Так
что
сними
пальто
и
смажь
горло,
With
a
bucketful
of
Mountain
Dew.
Ведром
доброго
Горного
Родника.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 0, Eamonn Campbell, Philip Chevron, Darryl Gatwick Hunt, James Thirkhill Fearnley, Terry Woods, Shane Patrick Macgowan, Jeremy Max Finer, Peter Richard Stacy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.