Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Down In the Ground Where the Deadmen Go (2013 Mix)
Unten im Boden, wo die Toten hingehen (2013 Mix)
Hello
boys,
I've
been
away
Hallo
Mädchen,
ich
war
verreist,
On
a
bit
of
a
holiday
auf
einer
Art
Urlaub,
To
the
land
where
the
rivers
freely
flow
in
dem
Land,
wo
die
Flüsse
frei
fließen
And
the
cattle
roam
on
the
wild
callagh
und
das
Vieh
auf
der
wilden
Callagh
weidet.
Walking
home
three
parts
pissed
Als
ich
nach
Hause
kam,
sternhagelvoll,
I
stumbled
and
fell
in
the
morning
mist
stolperte
ich
und
fiel
in
den
Morgennebel.
I
fell
and
rolled
in
the
hungry
grass
Ich
fiel
und
rollte
in
das
hungrige
Gras,
That
tells
the
tale
of
a
terrible
past
das
die
Geschichte
einer
schrecklichen
Vergangenheit
erzählt.
I
screamed
and
rolled
and
dreamt
I
fell
Ich
schrie
und
rollte
und
träumte,
ich
fiel
Down
in
the
depths
of
a
freezing
hell
in
die
Tiefen
einer
eisigen
Hölle,
With
a
man
coming
up
with
the
bugs
inside
mit
einem
Mann,
der
mit
den
Käfern
im
Inneren
hochkam,
Bouncing
tooth
in
a
skull
that
died
ein
hüpfender
Zahn
in
einem
Schädel,
der
starb.
We
laughed
to
old
times
and
the
bad
old
days
Wir
lachten
über
alte
Zeiten
und
die
schlechten
alten
Tage.
Gonna
wrap
me
up
and
takin'
me
away
Sie
werden
mich
einpacken
und
mitnehmen,
Four
million
people
starved
to
death
vier
Millionen
Menschen
sind
verhungert,
Could
smell
the
curse
on
their
dying
breath
konnte
den
Fluch
auf
ihrem
sterbenden
Atem
riechen.
Where
no
one
ever
wants
to
go
Wo
niemand
jemals
hingehen
will,
Down
in
the
ground
where
the
dead
men
go
(down
in
the
ground
where
the
dead
men
go)
unten
im
Boden,
wo
die
Toten
hingehen
(unten
im
Boden,
wo
die
Toten
hingehen).
Down
in
the
ground
where
the
dead
men
go
(down
in
the
ground
where
the
dead
men
go)
Unten
im
Boden,
wo
die
Toten
hingehen
(unten
im
Boden,
wo
die
Toten
hingehen).
To
hell,
which
is
circular,
all
around
Zur
Hölle,
die
kreisförmig
ist,
rundherum,
Down
in
the
belly
of
the
big
cold
ground
unten
im
Bauch
des
großen
kalten
Bodens.
The
moving
shadows
were
everywhere
Die
bewegten
Schatten
waren
überall,
The
very
trees
seemed
to
bend
and
stare
selbst
die
Bäume
schienen
sich
zu
beugen
und
zu
starren.
I
remembered
the
dunes
on
a
Sligo
shore
Ich
erinnerte
mich
an
die
Dünen
an
einem
Strand
in
Sligo,
I
ran,
screamed
and
ran
no
more
ich
rannte,
schrie
und
rannte
nicht
mehr.
Over
the
fields
and
across
the
moor
Über
die
Felder
und
über
das
Moor,
I
ran
in
the
house
and
slammed
the
door
ich
rannte
ins
Haus
und
knallte
die
Tür
zu.
What
the
hell's
that
over
there
Was
zum
Teufel
ist
das
da
drüben?
A
putrefying
corpse
sitting
in
that
chair
Eine
verwesende
Leiche,
die
auf
diesem
Stuhl
sitzt.
Where
no
one
ever
wants
to
go
Wo
niemand
jemals
hingehen
will,
Down
in
the
ground
where
the
dead
men
go
(down
in
the
ground
where
the
dead
men
go)
unten
im
Boden,
wo
die
Toten
hingehen
(unten
im
Boden,
wo
die
Toten
hingehen).
Down
in
the
ground
where
the
dead
men
go
(down
in
the
ground
where
the
dead
men
go)
Unten
im
Boden,
wo
die
Toten
hingehen
(unten
im
Boden,
wo
die
Toten
hingehen).
Been
drunk
as
a
skunk
since
I've
been
home
War
betrunken
wie
ein
Stinktier,
seit
ich
zu
Hause
bin,
From
bar
to
bar,
like
a
ghost
I
roamed
von
Bar
zu
Bar,
wie
ein
Geist
irrte
ich
umher.
Can't
forget
those
things
I
saw
Kann
diese
Dinge,
die
ich
sah,
nicht
vergessen,
Been
down
with
the
devil
in
the
Dalling
Road
war
unten
beim
Teufel
in
der
Dalling
Road.
One
place
I
don't
want
to
go
Ein
Ort,
an
den
ich
nicht
gehen
will,
Down
in
the
ground
where
the
dead
men
go
(down
in
the
ground
where
the
dead
men
go)
unten
im
Boden,
wo
die
Toten
hingehen
(unten
im
Boden,
wo
die
Toten
hingehen).
Down
in
the
ground
where
the
dead
men
go
(down
in
the
ground
where
the
dead
men
go)
Unten
im
Boden,
wo
die
Toten
hingehen
(unten
im
Boden,
wo
die
Toten
hingehen).
Down
in
the
ground
where
the
dead
men
go
(down
in
the
ground
where
the
dead
men
go)
Unten
im
Boden,
wo
die
Toten
hingehen
(unten
im
Boden,
wo
die
Toten
hingehen).
Down
in
the
ground
where
the
dead
men
go
(down
in
the
ground
where
the
dead
men
go)
Unten
im
Boden,
wo
die
Toten
hingehen
(unten
im
Boden,
wo
die
Toten
hingehen).
Down
in
the
ground
where
the
dead
men
go
(down
in
the
ground
where
the
dead
men
go)
Unten
im
Boden,
wo
die
Toten
hingehen
(unten
im
Boden,
wo
die
Toten
hingehen).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shane Patrick Lysaght Mac-gowan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.