Текст и перевод песни The Pogues - Drunken Boat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drunken Boat
Пьяный корабль
The
wind
was
whipping
shingle
through
the
windows
in
the
town
Ветер
хлестал
черепицу
сквозь
окна
в
городе,
A
hail
of
stones
across
the
roof,
the
slates
came
raining
down
Град
камней
по
крыше,
сланцы
падали
дождем.
A
blade
of
light
upon
the
spit
came
sweeping
through
the
roar
Луч
света
на
косе
пронесся
сквозь
рев,
With
me
head
inise
a
barrel
and
me
leg
screwed
in
the
floor
Моя
голова
в
бочке,
а
нога
вросла
в
пол.
Mother
pack
me
bags
because
I′m
off
to
foreign
parts
Мама,
собери
мои
вещи,
я
уезжаю
в
дальние
края,
Don't
ask
me
where
I′m
going
'cause
I'm
sure
it′s
off
the
charts
Не
спрашивай,
куда
я
иду,
потому
что
я
уверен,
что
это
за
пределами
карт.
I′ll
pin
your
likeness
on
the
wall
right
buy
my
sleeping
head
Я
прикреплю
твой
портрет
на
стену
рядом
со
своей
постелью,
I'll
send
you
cards
and
letters
so
you′ll
know
that
I'm
not
dead
Я
буду
отправлять
тебе
открытки
и
письма,
чтобы
ты
знала,
что
я
не
умер.
By
this
time
in
a
week
I
should
be
far
away
from
home
Через
неделю
я
должен
быть
далеко
от
дома,
Trailing
fingers
through
the
phospor
or
asleep
in
flowers
of
foam
Проводя
пальцами
по
фосфору
или
засыпая
в
цветах
пены.
From
Macao
to
Acapulco
from
Havana
to
Seville
От
Макао
до
Акапулько,
от
Гаваны
до
Севильи,
We′ll
see
monoliths
and
bridges
and
the
Christ
up
on
the
hill
Мы
увидим
монолиты
и
мосты,
и
Христа
на
холме.
An
aria
with
the
Russians
at
the
piano
in
the
bar
Ария
с
русскими
у
пианино
в
баре,
With
icefloes
through
the
window
we
raised
glasses
to
the
Czar
С
льдинами
за
окном
мы
подняли
бокалы
за
царя.
We
squared
off
on
a
dockside
with
a
coupled
hundred
Finns
Мы
схлестнулись
на
пристани
с
парой
сотен
финнов,
And
we
dallied
in
the
'dilly
and
we
stoaked
ourselves
in
gin
И
мы
резвились
в
«Дилли»
и
заливались
джином.
Now
the
only
deck
I′d
want
to
walk
Теперь
единственная
палуба,
по
которой
я
хотел
бы
ходить,
Are
the
stalks
of
corn
beneath
my
feet
Это
стебли
кукурузы
под
моими
ногами,
And
the
only
sea
I
want
to
sail
И
единственное
море,
по
которому
я
хочу
плыть,
Is
the
darkned
pond
in
the
scented
dusk
Это
темный
пруд
в
ароматных
сумерках,
Where
a
kid
crouced
full
of
sadness
Где
ребенок,
полный
печали,
Lets
his
boat
go
drifting
out
Отпускает
свою
лодку
плыть
по
течению
Into
the
evening
sun
В
закатное
солнце.
We
sailed
through
constellations
and
were
rutted
by
the
storm
Мы
плыли
сквозь
созвездия
и
были
потрепаны
штормом,
I
crumpled
under
cudgel
blows
and
finally
came
ashore
Я
сгибался
под
ударами
дубинок
и,
наконец,
выбрался
на
берег.
I
spent
the
next
two
years
or
more
just
staring
at
the
wall
Я
провел
следующие
два
года
или
больше,
просто
глядя
на
стену.
We
went
to
sea
to
see
the
world
and
what
d'you
think
we
saw?
Мы
вышли
в
море,
чтобы
увидеть
мир,
и
как
ты
думаешь,
что
мы
увидели?
If
we
turned
the
table
upside
down
and
sailed
around
the
bed
Если
бы
мы
перевернули
стол
вверх
ногами
и
плавали
вокруг
кровати,
Clamped
knives
between
our
teeth
and
tied
bandannas
round
our
heads
Зажали
ножи
в
зубах
и
повязали
банданы
вокруг
голов,
With
the
wainscot
our
horizon
and
the
ceiling
as
the
sky
Со
стенами
как
горизонтом
и
потолком
как
небом,
You'd
not
expect
that
anyone
would
go
and
fucking
die
Ты
бы
не
ожидала,
что
кто-нибудь
возьмет
и,
черт
возьми,
умрет.
At
nights
we
passed
the
bottle
round
and
drank
to
our
lost
friends
Ночами
мы
передавали
бутылку
по
кругу
и
пили
за
наших
погибших
друзей,
We
lay
alone
upon
our
bunks
and
prayed
that
this
would
end
Мы
лежали
одни
на
своих
койках
и
молились,
чтобы
это
закончилось.
A
wall
of
moving
shadows
with
rows
of
swinging
keys
Стена
движущихся
теней
с
рядами
качающихся
ключей,
We
dreamed
that
whole
Leviathans
lay
rotting
in
the
weeds
Нам
снилось,
что
целые
левиафаны
гниют
в
водорослях.
There′s
a
sound
that
comes
from
miles
away
if
you
lean
your
head
to
hear
Есть
звук,
который
доносится
издалека,
если
прислушаться,
A
ship′s
bell
rings
on
board
a
wreck
where
the
air
is
still
and
clear
Корабельный
колокол
звонит
на
борту
затонувшего
судна,
где
воздух
неподвижен
и
чист.
And
up
in
heaven
that
means
another
angel's
got
his
wings
И
на
небесах
это
означает,
что
еще
один
ангел
получил
свои
крылья,
But
all
below
it
signifies
is
a
ship′s
gone
in
the
drink
Но
все
внизу
означает
лишь
то,
что
корабль
ушел
на
дно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Thirkhill Fearnley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.