Текст и перевод песни The Pogues - Greenland Whale Fisheries
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Greenland Whale Fisheries
Китобойный промысел в Гренландии
(The
Pogues′
Version)
(Версия
The
Pogues)
------------------------------------------
------------------------------------------
In
eighteen
hundred
and
forty-six
В
тысяча
восемьсот
сорок
шестом
году,
And
of
March
the
eighteenth
day,
Восемнадцатого
марта
дня,
We
hoisted
our
colors
to
the
top
of
the
mast
Мы
подняли
наши
флаги
на
вершину
мачты
And
for
Greenland
sailed
away,
brave
boys,
И
в
Гренландию
отправились,
милая,
And
for
Greenland
sailed
away.
И
в
Гренландию
отправились.
The
lookout
in
the
crosstrees
stood
Наблюдатель
на
мачте
стоял,
With
spyglass
in
his
hand;
С
подзорной
трубой
в
руке;
There's
a
whale,
there′s
a
whale,
Кит,
кит,
And
a
whalefish
he
cried
Китобойный
промысел,
кричал
он,
And
she
blows
at
every
span,
brave
boys
И
она
выдыхает
фонтаном
каждый
миг,
милая,
She
blows
at
every
span.
Она
выдыхает
фонтаном
каждый
миг.
The
captain
stood
on
the
quarter
deck,
Капитан
стоял
на
квартердеке,
The
ice
was
in
his
eye;
Лед
был
в
его
взгляде;
Overhaul,
overhaul!
Let
your
gibsheets
fall,
Травить,
травить!
Отдайте
гитовы,
And
you'll
put
your
boats
to
sea,
brave
boys
И
спустите
шлюпки
на
воду,
милая,
And
you'll
put
your
boats
to
sea.
И
спустите
шлюпки
на
воду.
Our
harpoon
struck
and
the
line
played
out,
Наш
гарпун
попал,
и
линь
разматывался,
With
a
single
flourish
of
his
tail,
Одним
взмахом
хвоста,
He
capsized
the
boat
and
we
lost
five
men,
Он
перевернул
шлюпку,
и
мы
потеряли
пятерых,
And
we
did
not
catch
the
whale,
brave
boys,
И
мы
не
поймали
кита,
милая,
And
we
did
not
catch
the
whale.
И
мы
не
поймали
кита.
The
losing
of
those
five
jolly
men,
Потеря
этих
пятерых
молодцов,
It
grieved
the
captain
sore,
Опечалила
капитана,
But
the
losing
of
that
fine
whalefish
Но
потеря
того
прекрасного
кита
Now
it
grieved
him
ten
times
more,
brave
boys
Опечалила
его
в
десять
раз
сильнее,
милая,
Now
it
grieved
him
ten
times
more.
Опечалила
его
в
десять
раз
сильнее.
Oh
Greenland
is
a
barren
land
О,
Гренландия
- бесплодная
земля,
A
land
that
bares
no
green
Земля,
где
нет
зелени,
Where
there′s
ice
and
snow,
and
the
whalefishes
blow
Где
лед
и
снег,
и
киты
пускают
фонтаны,
And
the
daylight′s
seldom
seen,
brave
boys
И
дневной
свет
редко
виден,
милая,
And
the
daylight's
seldom
seen.
И
дневной
свет
редко
виден.
(Greenland
Fisheries)
(Гренландский
промысел)
------------------------------------------------
------------------------------------------------
′Twas
in
eighteen
hundred
and
fifty-three
Это
было
в
тысяча
восемьсот
пятьдесят
третьем
году,
And
of
June
the
thirteenth
day,
Тринадцатого
июня
дня,
That
our
gallant
ship
her
anchor
weighed,
Наш
доблестный
корабль
снялся
с
якоря,
And
for
Greenland
bore
away,
brave
boys,
И
в
Гренландию
поплыл,
милая,
And
for
Greenland
bore
away.
И
в
Гренландию
поплыл.
The
lookout
in
the
crosstrees
stood
Наблюдатель
на
мачте
стоял,
With
spyglass
in
his
hand;
С
подзорной
трубой
в
руке;
There's
a
whale,
there′s
a
whale,
Кит,
кит,
There's
whalefish
he
cried
Китобойный
промысел,
кричал
он,
And
she
blows
at
every
span,
brave
boys
И
она
выдыхает
фонтаном
каждый
миг,
милая,
She
blows
at
every
span.
Она
выдыхает
фонтаном
каждый
миг.
The
captain
stood
on
the
quarter
deck,
Капитан
стоял
на
квартердеке,
And
a
fine
little
man
was
he;
И
славный
малый
был
он;
Overhaul,
overhaul!
Let
your
davit
tackles
fall,
Травить,
травить!
Спустите
шлюпбалки,
And
launch
your
boats
for
sea,
brave
boys
И
спустите
шлюпки
на
воду,
милая,
And
launch
your
boats
for
sea.
И
спустите
шлюпки
на
воду.
Now
the
boats
were
launched
and
the
men
aboard,
Теперь
шлюпки
были
спущены,
и
люди
на
борту,
And
the
whale
was
full
in
view.
И
кит
был
на
виду.
Resolved
was
each
seaman
bold
Каждый
смелый
моряк
решил
To
steer
where
the
whalefish
blew,
brave
boys
Плыть
туда,
где
кит
пускал
фонтан,
милая,
To
steer
where
the
whalefish
blew.
Плыть
туда,
где
кит
пускал
фонтан.
We
stuck
the
whale
the
line
paid
out,
Мы
гарпунили
кита,
линь
разматывался,
But
she
gave
a
flourish
with
her
tail,
Но
она
взмахнула
хвостом,
The
boat
capsized
and
four
men
were
drowned,
Шлюпка
перевернулась,
и
четыре
человека
утонули,
And
we
never
caught
that
whale,
brave
boys,
И
мы
так
и
не
поймали
того
кита,
милая,
And
we
never
caught
that
whale.
И
мы
так
и
не
поймали
того
кита.
To
lose
the
whale,
our
captain
said,
Потерять
кита,
сказал
наш
капитан,
It
grieves
my
heart
full
sore,
Опечаливает
мое
сердце,
But
oh!
to
lose
(those)
four
gallant
men
Но
о!
потерять
четырех
храбрых
мужчин
It
grieves
me
ten
times
more,
brave
boys
Опечаливает
меня
в
десять
раз
сильнее,
милая,
It
grieves
me
ten
times
more.
Опечаливает
меня
в
десять
раз
сильнее.
The
winter
star
doth
now
appear,
Зимняя
звезда
теперь
появилась,
So,
boys
we′ll
anchor
weight;
Так
что,
ребята,
мы
поднимем
якорь;
It's
time
to
leave
this
cold
country
Пора
покинуть
эту
холодную
страну
And
homeward
bear
away,
brave
boys
И
домой
возвращаться,
милая,
And
homeward
bear
away.
И
домой
возвращаться.
Oh
Greenland
is
a
dreadful
place
О,
Гренландия
- ужасное
место,
A
land
that's
never
green
Земля,
которая
никогда
не
бывает
зеленой,
Where
there′s
ice
and
snow,
and
the
whalefishes
blow
Где
лед
и
снег,
и
киты
пускают
фонтаны,
And
the
daylight′s
seldom
seen
brave
boys
И
дневной
свет
редко
виден,
милая,
But
the
daylight's
seldom
seen.
И
дневной
свет
редко
виден.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pd Public Domain, James Thirkhill Fearnley, Jeremy Max Finer, Andrew David Ranken, Shane Patrick Lysaght Mac-gowan, Peter Richard Stacy, Cait O'riordan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.