Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sally Maclennane - BBC John Peel Show December 4th 1984
Sally Maclennane - BBC John Peel Show, 4. Dezember 1984
Well
Jimmy
played
harmonica
in
the
pub
where
I
was
born
Nun,
Jimmy
spielte
Mundharmonika
in
der
Kneipe,
in
der
ich
geboren
wurde
He
played
it
from
the
night
time
to
the
peaceful
early
morn
Er
spielte
sie
von
der
Nacht
bis
zum
friedlichen
frühen
Morgen
He
soothed
the
souls
of
psychos
and
the
men
who
had
the
horn
Er
beruhigte
die
Seelen
der
Psychos
und
der
Männer,
die
einen
Kater
hatten
And
they
all
looked
very
happy
in
the
morning
Und
sie
sahen
alle
sehr
glücklich
aus
am
Morgen
Now
Jimmy
didn't
like
his
place
in
this
world
of
ours
Nun,
Jimmy
mochte
seinen
Platz
in
dieser
unserer
Welt
nicht
Where
the
elephant
man
broke
strong
men's
necks
Wo
der
Elefantenmensch
starken
Männern
das
Genick
brach
When
he'd
had
too
many
powers
Wenn
er
zu
viel
getrunken
hatte
So
sad
to
see
the
grieving
of
the
people
that
he's
leaving
So
traurig,
das
Leid
der
Leute
zu
sehen,
die
er
verlässt
And
he
took
the
road
for
god
knows
in
the
morning
Und
er
machte
sich
auf
den
Weg,
Gott
weiß
wohin,
am
Morgen
We
walked
him
to
the
station
in
the
rain
Wir
brachten
ihn
im
Regen
zum
Bahnhof
We
kissed
him
as
we
put
him
on
the
train
Wir
küssten
ihn,
als
wir
ihn
in
den
Zug
setzten
And
we
sang
him
a
song
of
times
long
gone
Und
wir
sangen
ihm
ein
Lied
aus
längst
vergangenen
Zeiten
Though
we
knew
that
we'd
be
seeing
him
again
Obwohl
wir
wussten,
dass
wir
ihn
wiedersehen
würden
(Far
away)
sad
to
say
I
must
be
on
my
way
(Weit
weg)
Traurig
zu
sagen,
ich
muss
meinen
Weg
gehen
So
buy
me
beer
and
whiskey
'cause
I'm
going
far
away
(far
away)
Also
kauft
mir
Bier
und
Whiskey,
denn
ich
gehe
weit
weg
(weit
weg)
I'd
like
to
think
of
me
returning
when
I
can
Ich
stelle
mir
gerne
vor,
dass
ich
zurückkehre,
wenn
ich
kann
To
the
greatest
little
boozer
and
to
Sally
Maclennane
In
die
großartigste
kleine
Kneipe
und
zu
Sally
Maclennane
The
years
passed
by
the
times
had
changed
I
grew
to
be
a
man
Die
Jahre
vergingen,
die
Zeiten
änderten
sich,
ich
wurde
ein
Mann
I
learned
to
love
the
virtues
of
sweet
Sally
Maclennane
Ich
lernte,
die
Vorzüge
der
süßen
Sally
Maclennane
zu
lieben
I
took
the
jeers
and
drank
the
beers
and
crawled
back
home
at
dawn
Ich
ertrug
die
Spottreden,
trank
die
Biere
und
kroch
im
Morgengrauen
nach
Hause
And
ended
up
a
barman
in
the
morning
Und
wurde
schließlich
ein
Barmann
am
Morgen
I
played
the
pump
and
took
the
hump
and
watered
whiskey
down
Ich
bediente
die
Zapfanlage,
nahm
das
Trinkgeld
und
panschte
den
Whiskey
I
talked
of
whores
and
horses
to
the
men
who
drank
the
brown
Ich
sprach
über
Huren
und
Pferde
mit
den
Männern,
die
das
Braunbier
tranken
I
heard
them
say
that
Jimmy's
making
money
far
away
Ich
hörte
sie
sagen,
dass
Jimmy
weit
weg
Geld
verdient
And
some
people
left
for
heaven
without
warning
Und
manche
Leute
gingen
ohne
Vorwarnung
in
den
Himmel
We
walked
him
to
the
station
in
the
rain
Wir
brachten
ihn
im
Regen
zum
Bahnhof
We
kissed
him
as
we
put
him
on
the
train
Wir
küssten
ihn,
als
wir
ihn
in
den
Zug
setzten
And
we
sang
him
a
song
of
times
long
gone
Und
wir
sangen
ihm
ein
Lied
aus
längst
vergangenen
Zeiten
Though
we
knew
that
we'd
be
seeing
him
again
Obwohl
wir
wussten,
dass
wir
ihn
wiedersehen
würden
(Far
away)
sad
to
say
I
must
be
on
my
way
(Weit
weg)
Traurig
zu
sagen,
ich
muss
meinen
Weg
gehen
So
buy
me
beer
and
whiskey
'cause
I'm
going
far
away
(far
away)
Also
kauft
mir
Bier
und
Whiskey,
denn
ich
gehe
weit
weg
(weit
weg)
I'd
like
to
think
of
me
returning
when
I
can
Ich
stelle
mir
gerne
vor,
dass
ich
zurückkehre,
wenn
ich
kann
To
the
greatest
little
boozer
and
to
Sally
Maclennane
In
die
großartigste
kleine
Kneipe
und
zu
Sally
Maclennane
When
Jimmy
came
back
home
he
was
surprised
that
they
were
gone
Als
Jimmy
nach
Hause
kam,
war
er
überrascht,
dass
sie
weg
waren
He
asked
me
all
the
details
of
the
train
that
they
went
on
Er
fragte
mich
nach
allen
Einzelheiten
des
Zuges,
mit
dem
sie
fuhren
Some
people
they
are
scared
to
croak
but
Jimmy
drank
until
he
choked
Manche
Leute
haben
Angst
zu
sterben,
aber
Jimmy
trank,
bis
er
erstickte
And
he
took
the
road
for
heaven
in
the
morning
Und
er
machte
sich
auf
den
Weg
zum
Himmel
am
Morgen
We
walked
him
to
the
station
in
the
rain
Wir
brachten
ihn
im
Regen
zum
Bahnhof
We
kissed
him
as
we
put
him
on
the
train
Wir
küssten
ihn,
als
wir
ihn
in
den
Zug
setzten
And
we
sang
him
a
song
of
times
long
gone
Und
wir
sangen
ihm
ein
Lied
aus
längst
vergangenen
Zeiten
Though
we
knew
that
we'd
be
seeing
him
again
Obwohl
wir
wussten,
dass
wir
ihn
wiedersehen
würden
(Far
away)
sad
to
say
I
must
be
on
my
way
(Weit
weg)
Traurig
zu
sagen,
ich
muss
meinen
Weg
gehen
So
buy
me
beer
and
whiskey
'cause
I'm
going
far
away
(far
away)
Also
kauft
mir
Bier
und
Whiskey,
denn
ich
gehe
weit
weg
(weit
weg)
I'd
like
to
think
of
me
returning
when
I
can
Ich
stelle
mir
gerne
vor,
dass
ich
zurückkehre,
wenn
ich
kann
To
the
greatest
little
boozer
and
to
Sally
Maclennane
In
die
großartigste
kleine
Kneipe
und
zu
Sally
Maclennane
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shane Patrick Lysaght Macgowan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.