Текст и перевод песни The Pogues - The Limerick Rake
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Limerick Rake
Лимерикский повеса
I
am
a
young
fellow
that's
easy
and
bold
Я
парень
молодой,
дерзкий
и
смелый,
In
Castletown
Conner
I'm
very
well
known
В
Каслтон
Коннер
меня
знают
все
девы.
In
Newcastle
West
I
spent
many
a
night
В
Ньюкасл
Уэст
я
провел
много
ночей
With
Kitty
and
Judy
and
Mary
С
Китти,
и
Джуди,
и
Мэри
моей.
My
parents
rebuked
me
for
being
such
a
rake
Родители
бранили
меня
за
гульбу,
And
for
spending
my
time
in
such
frolicsome
ways
За
то,
что
я
время
трачу
на
эту
борьбу.
But
I
never
could
forget
the
good
nature
of
Jenny
Но
я
никогда
не
забуду
добра
Дженни,
Agus
fagaimid
siud
mar
ata
se
Agus
fagaimid
siud
mar
ata
se
(И
оставим
все
как
есть).
There's
some
say
I'm
foolish,
there's
some
say
I'm
wise
Кто-то
считает
меня
глупцом,
кто-то
— мудрецом,
And
I
will
find
that
there
are
women
that
think
it's
no
crime
И
я
найду
женщин,
что
не
видят
в
этом
греха.
The
son
of
King
David
had
10,000
wives
У
сына
царя
Давида
было
десять
тысяч
жен,
And
his
wisdom
was
highly
regarded
И
мудрость
его
высоко
ценилась
в
тот
день.
In
Euclid
and
grammar,
they
taught
me
to
write
Эвклиду
и
грамматике
меня
учили
писать,
But
my
heart,
it
was
stolen
by
a
pair
of
brown
thighs
Но
сердце
мое
украла
пара
стройных
ног,
That
came
from
the
mountains,
her
stockings
are
white
Что
спустилась
с
гор,
чулки
ее
белые
как
снег,
I'd
love
to
be
tied
in
her
garter
Я
хотел
бы
быть
связанным
ее
подвязкой
навек.
And
some
you'll
fuss
over,
and
some
you'll
forego
С
кем-то
ты
будешь
возиться,
а
кого-то
оставишь,
In
there
Devonshire's
treasure's
are
20
times
more
В
сокровищах
Девоншира
в
двадцать
раз
больше
награды,
But
he's
lying
on
his
back
amongst
nettles
and
stones
Но
он
лежит
на
спине
среди
крапивы
и
камней,
Agus
fagaimid
mar
a
ata
se
Agus
fagaimid
mar
a
ata
se
(И
оставим
все
как
есть).
And
when
I
am
dead
and
I'm
laid
to
my
rest
И
когда
я
умру
и
буду
погребен,
My
women
and
children
will
came
at
my
wake
Мои
женщины
и
дети
придут
на
мои
поминки,
They'll
gather
around
and
they'll
offer
a
prayer
Они
соберутся
вокруг
и
вознесут
молитву,
To
the
Lord
for
the
soul
of
their
father
Господу
за
душу
своего
отца
родного.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shane Macgowan, Jeremy Max Finer, Shane Patrick Lysaght Macgowan, Dp, Philip Chevron, Andrew David Ranken, Terry Woods, James Thirkhill Fearnley, Darryl Gatwick Hunt, Peter Richard Stacy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.