Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Sick Bed of Cuchulainn (Live with Joe Strummer)
Das Krankenbett von Cuchulainn (Live mit Joe Strummer)
Make
yourself
comfortable
in
"The
Sick
Bed
of
Cuchulainn"
Mach
es
dir
bequem
in
"Das
Krankenbett
von
Cuchulainn"
Joe
has
already
said
this,
but
this
goes
out
to
Shane
Joe
hat
es
bereits
gesagt,
aber
das
geht
raus
an
Shane
McCormack
and
Richard
Tauber
are
singing
by
the
bed
McCormack
und
Richard
Tauber
singen
an
deinem
Bett
There's
a
glass
of
punch
below
your
feet
and
an
angel
at
your
head
Da
steht
ein
Glas
Punsch
zu
deinen
Füßen
und
ein
Engel
an
deinem
Kopf
There's
devils
on
each
side
of
you
with
bottles
in
their
hands
Teufel
sind
auf
jeder
Seite
von
dir
mit
Flaschen
in
ihren
Händen
You
need
one
more
drop
of
poison,
and
you'll
dream
of
foreign
lands
Du
brauchst
noch
einen
Tropfen
Gift,
und
du
wirst
von
fernen
Ländern
träumen
One,
two,
three
Eins,
zwei,
drei
When
you
pissed
yourself
in
Frankfurt
and
got
syph
down
in
Cologne
Als
du
dich
in
Frankfurt
eingenässt
und
in
Köln
die
Syphilis
bekommen
hast
And
you
heard
the
rattling
death
trains
as
you
lay
there
all
alone
Und
du
die
rasselnden
Todeszüge
hörtest,
als
du
da
ganz
allein
lagst
Frank
Ryan
bought
you
whiskey
in
a
brothel
in
Madrid
Frank
Ryan
kaufte
dir
Whiskey
in
einem
Bordell
in
Madrid
And
you
decked
some
fucking
black
shirt
who
was
cursing
all
the
Yids
Und
du
hast
irgendeinen
verdammten
Schwarzhemd
umgehauen,
der
alle
Juden
verfluchte
At
the
sick
bed
of
Cúchulainn,
we'll
kneel
and
say
a
prayer
Am
Krankenbett
von
Cúchulainn
werden
wir
knien
und
ein
Gebet
sprechen
The
ghosts
are
rattling
at
the
door
and
the
devil's
in
the
chair,
yeah
Die
Geister
rasseln
an
der
Tür
und
der
Teufel
sitzt
im
Stuhl,
ja
Well,
in
the
Euston
Tavern
you
screamed
it
was
your
shout
Nun,
im
Euston
Tavern
hast
du
geschrien,
dass
du
dran
bist
They
wouldn't
give
you
service,
you
kicked
the
windows
out
Sie
wollten
dich
nicht
bedienen,
du
hast
die
Fenster
eingetreten
They
took
you
out
into
the
street,
pushed
you
in
the
brains
Sie
brachten
dich
auf
die
Straße,
schlugen
dir
ins
Gehirn
You
walked
back
in
through
a
bolted
door
and
did
it
all
again
Du
bist
durch
eine
verriegelte
Tür
zurückgegangen
und
hast
alles
wiederholt
At
the
sick
bed
of
Cúchulainn,
we'll
kneel
and
say
a
prayer
Am
Krankenbett
von
Cúchulainn
werden
wir
knien
und
ein
Gebet
sprechen
And
the
ghosts
are
rattling
at
the
door
and
the
devil's
in
the
chair
Und
die
Geister
rasseln
an
der
Tür
und
der
Teufel
sitzt
im
Stuhl
You
remember
that
foul
evening,
when
you
heard
the
banshees
howl
Du
erinnerst
dich
an
diesen
scheußlichen
Abend,
als
du
die
Banshees
heulen
hörtest
Lazy
drunken
bastards
singing
"Billy
in
the
Bowl"
Faule,
betrunkene
Mistkerle,
die
"Billy
in
the
Bowl"
sangen
They
dragged
you
up
to
midnight
mass
and
left
you
in
the
lurch
Sie
schleppten
dich
zur
Mitternachtsmesse
und
ließen
dich
im
Stich
Dropped
a
button
in
the
plate
and
spewed
up
in
the
church
Warfen
einen
Knopf
in
den
Teller
und
kotzten
in
die
Kirche
One,
two,
three
Eins,
zwei,
drei
Now
you'll
sing
a
song
of
liberty
for
blacks
and
paks
and
jocks
Jetzt
wirst
du
ein
Lied
der
Freiheit
für
Schwarze,
Paks
und
Jocks
singen
And
they'll
take
you
from
this
dump
you're
in
and
stick
you
in
a
box
Und
sie
werden
dich
aus
diesem
Loch,
in
dem
du
bist,
holen
und
dich
in
eine
Kiste
stecken
Then
they'll
take
you
to
Cloughprior
and
shove
you
in
the
ground
Dann
bringen
sie
dich
nach
Cloughprior
und
schieben
dich
in
den
Boden
But
you'll
stick
your
head
back
out
and
shout
"We'll
have
another
round"
Aber
du
wirst
deinen
Kopf
wieder
herausstrecken
und
schreien:
"Wir
nehmen
noch
eine
Runde"
At
the
graveside
of
Cúchulainn,
we'll
kneel
around
and
pray
Am
Grab
von
Cúchulainn
werden
wir
uns
hinknien
und
beten
And
God
is
in
his
Heaven
and
Billy's
down
by
the
bay
Und
Gott
ist
in
seinem
Himmel
und
Billy
ist
unten
an
der
Bucht
The
mysterious
heart
of
that
unknown
civilization
Das
mysteriöse
Herz
dieser
unbekannten
Zivilisation
Thank
you
very
much
Vielen
Dank
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shane Patrick Lysaght Macgowan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.