Текст и перевод песни The Pogues - Thousands Are Sailing (Live with Joe Strummer)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thousands Are Sailing (Live with Joe Strummer)
Тысячи плывут по морю (концертная запись с Джо Страммером)
Mr.
Philip
Chevron
Мистер
Филип
Шеврон
The
island
it
is
silent
now,
but
the
ghosts
still
haunt
the
waves
Остров
сейчас
тих,
но
призраки
всё
ещё
бродят
по
волнам,
The
torch
lights
up
a
famished
man
who
fortune
could
not
save
Свет
факела
освещает
измождённого
человека,
которого
судьба
не
смогла
спасти.
Did
you
work
upon
the
railroad,
did
you
rid
the
streets
of
crime?
Работал
ли
ты
на
железной
дороге,
очищал
ли
улицы
от
преступности?
Were
your
dollars
from
the
white
house
or
were
they
from
the
five
and
dime?
Были
ли
твои
доллары
из
Белого
дома
или
из
дешёвого
магазинчика?
The
old
songs
taunt
or
cheer
you,
can
they
still
make
you
cry?
Старые
песни
дразнят
или
подбадривают
тебя,
могут
ли
они
всё
ещё
заставить
тебя
плакать?
Did
you
count
the
months
and
years,
or
did
your
teardrops
quickly
dry?
Считал
ли
ты
месяцы
и
годы,
или
твои
слёзы
быстро
высохли?
"Oh,
no",
says
he,
"'It
was
not
to
be,
on
a
coffin
ship
I
came
here
"О,
нет",
- говорит
он,
- "Этому
не
суждено
было
случиться,
я
приехал
сюда
на
корабле
смерти,
And
I
never
even
got
so
far
that
they
could
change
my
name"
И
я
даже
не
добрался
так
далеко,
чтобы
они
смогли
изменить
моё
имя".
Thousands
are
sailing
across
the
western
ocean
Тысячи
плывут
через
западный
океан,
To
a
land
of
opportunity
that
some
of
them
will
never
see
В
страну
возможностей,
которую
некоторые
из
них
никогда
не
увидят.
Fortune
prevailing
across
the
western
ocean
Фортуна
благоволит
тем,
кто
пересекает
западный
океан,
Their
bellies
full,
their
spirits
free
Их
животы
полны,
их
души
свободны.
They'll
break
the
chains
of
poverty
Они
разорвут
цепи
нищеты
And
they'll
dance
И
будут
танцевать.
In
Manhattan's
desert
twilight,
in
the
death
of
afternoon
В
пустынных
сумерках
Манхэттена,
в
предсмертной
агонии
дня,
We
stepped
hand
in
hand
on
Broadway,
like
the
first
man
on
the
moon
Мы
шли
рука
об
руку
по
Бродвею,
словно
первые
люди
на
Луне.
And
"The
Blackbird"
broke
the
silence
as
you
whistled
it
so
sweet
И
"Чёрный
дрозд"
нарушил
тишину,
когда
ты
так
сладко
насвистывала
его,
And
in
Brendan
Behan's
footsteps,
I
danced
up
and
down
the
street
И
по
стопам
Брендана
Биэна
я
танцевал
по
улице.
Then
we
said
goodnight
to
Broadway,
giving
it
our
best
regards
Затем
мы
попрощались
с
Бродвеем,
отдав
ему
дань
уважения,
Tipped
our
hats
to
Mr.
Cohen,
dear
old
Times
Square's
favorite
bard
Сняли
шляпы
перед
мистером
Коэном,
любимым
бардом
старой
доброй
Таймс-сквер.
Then
we
raised
a
glass
to
JFK
and
a
dozen
more
besides
Затем
мы
подняли
бокал
за
Джона
Кеннеди
и
ещё
десяток
других,
When
I
got
back
to
my
empty
room,
I
suppose
I
must've
cried
Когда
я
вернулся
в
свою
пустую
комнату,
я,
должно
быть,
плакал.
Thousands
are
sailing
again
across
the
ocean
Тысячи
снова
плывут
через
океан,
Where
the
hand
of
opportunity
draws
tickets
in
a
lottery
Где
рука
фортуны
разыгрывает
билеты
в
лотерею.
Postcards
we're
mailing
of
sky-blue
skies
and
oceans
Мы
отправляем
открытки
с
небесно-голубым
небом
и
океанами
From
rooms
the
daylight
never
sees
Из
комнат,
куда
никогда
не
проникает
дневной
свет,
Where
lights
don't
glow
on
Christmas
trees
Где
огни
не
горят
на
рождественских
ёлках,
But
we
danced
to
the
music
and
we
dance
Но
мы
танцевали
под
музыку,
и
мы
танцуем.
Thousands
are
sailing
again
across
the
ocean
Тысячи
снова
плывут
через
океан,
Where
the
hand
of
opportunity
draws
tickets
in
a
lottery
Где
рука
фортуны
разыгрывает
билеты
в
лотерею.
Postcards
we're
mailing
of
sky-blue
skies
and
oceans
Мы
отправляем
открытки
с
небесно-голубым
небом
и
океанами
From
rooms
the
daylight
never
sees
Из
комнат,
куда
никогда
не
проникает
дневной
свет,
Where
lights
don't
glow
on
Christmas
trees
Где
огни
не
горят
на
рождественских
ёлках,
And
we
danced
to
the
music,
and
we
dance
И
мы
танцевали
под
музыку,
и
мы
танцуем.
Let's
sing
you
welcome
to
sunnyside
of
the
streets
Споём
же
вам
приветствие
на
солнечной
стороне
улицы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philip Chevron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.