Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When The Ship Comes In - 2006 Remastered
Когда Придет Корабль - Ремастеринг 2006
Oh,
the
time
will
come
up
when
the
winds
will
stop
О,
наступит
время,
когда
ветры
стихнут,
And
the
breeze
will
cease
to
be
breathin′
И
бриз
перестанет
дышать,
Like
the
stillness
in
the
wind
before
the
hurricane
begins
Как
затишье
перед
ураганом,
The
hour
that
the
ship
comes
in
В
час,
когда
придет
корабль.
And
the
sea
will
split
and
the
ships
will
hit
И
море
расступится,
и
корабли
врежутся,
And
the
sands
on
the
shoreline
will
be
shakin?
И
пески
на
берегу
задрожат,
And
the
tide
will
pound
and
the
wind
will
sound
И
прилив
ударит,
и
ветер
зазвучит,
And
the
mornin?
will
be
a
breakin?
И
утро
наступит.
The
fishes
will
laugh
as
they
swim
out
of
the
path
Рыбы
будут
смеяться,
уплывая
с
пути,
And
the
seagulls,
they'll
be
a
smilin?
И
чайки
будут
улыбаться,
And
the
rocks
on
the
sand
will
proudly
stand
И
скалы
на
песке
будут
гордо
стоять,
The
hour
that
the
ship
comes
in
В
час,
когда
придет
корабль.
And
the
words
that
are
used
for
to
get
the
ship
confused
И
слова,
которые
используются,
чтобы
сбить
корабль
с
пути,
Will
not
be
understood
as
they′re
spoken
Не
будут
поняты,
когда
их
произнесут,
For
the
chains
of
the
sea
will
have
busted
in
the
night
Ибо
цепи
моря
разорвутся
ночью
And
be
buried
on
the
bottom
of
the
ocean
И
будут
погребены
на
дне
океана.
A
song
will
lift
as
the
mainsail
shifts
Песня
взметнется,
когда
грот-мачта
повернется,
And
the
boat
drifts
on
to
the
shoreline
И
лодка
причалит
к
берегу,
And
the
sun
will
respect
every
face
on
the
deck
И
солнце
озарит
каждое
лицо
на
палубе,
The
hour
that
the
ship
comes
in
В
час,
когда
придет
корабль.
And
then
the
sands
will
roll
out
a
carpet
of
gold
И
тогда
пески
расстелют
золотой
ковер,
For
your
weary
toes
to
be
a
touchin'
Чтобы
твои
усталые
ножки
его
коснулись,
And
the
ship's
wise
men
will
remind
you
once
again
И
мудрецы
корабля
напомнят
тебе
еще
раз,
That
the
whole
wide
world
is
watchin′
Что
весь
мир
наблюдает.
Oh,
the
foes
will
rise
with
the
sleep
still
in
their
eyes
О,
враги
восстанут,
со
сном
еще
в
глазах,
And
they′ll
jerk
from
their
beds
and
think
they're
dreamin′
И
вскочат
с
постелей,
думая,
что
им
снится,
But
they'll
pinch
themselves
and
squeal
and
they′ll
know
that
it's
for
real
Но
они
ущипнут
себя
и
взвизгнут,
и
поймут,
что
это
реально,
The
hour
that
the
ship
comes
in
В
час,
когда
придет
корабль.
Then
they′ll
raise
their
hands
sayin',
we'll
meet
all
your
demands
Тогда
они
поднимут
руки,
говоря:
"Мы
выполним
все
ваши
требования",
But
we′ll
shout
from
the
bow,
your
days
are
numbered
Но
мы
крикнем
с
носа:
"Ваши
дни
сочтены!"
And
like
Pharaoh′s
tribe
they'll
be
drowned
there
in
the
tide
И,
как
племя
фараона,
они
утонут
в
волнах,
And
like
Goliath
they′ll
be
conquered
И,
как
Голиаф,
будут
побеждены.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.