Текст и перевод песни The Pogues - Whiskey In the Jar
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whiskey In the Jar
Виски в кувшине
As
I
was
going
over
the
Kilmagenny
mountain
Как-то
раз,
идя
через
Килмаггенские
горы,
I
met
with
captain
Farrell
and
his
money
he
was
counting.
Я
повстречал
капитана
Фаррелла,
считающего
свои
денежки.
I
first
produced
my
pistol,
and
the
produced
my
rapier.
Я
сперва
выхватил
пистолет,
а
затем
обнажил
рапиру.
Said
stand
and
deliver,
for
I
am
a
bold
deceiver,
Сказал:
"Стой
и
отдавай,
ибо
я
дерзкий
разбойник",
Musha
ring
dumma
do
damma
da
Муша
ринг
думма
до
дамма
да
Whack
for
the
daddy
′ol
Хрясь
по
папочке
старенькому
Whack
for
the
daddy
'ol
Хрясь
по
папочке
старенькому
There′s
whiskey
in
the
jar
Виски
плещется
в
кувшине
I
counted
out
his
money,
and
it
made
a
pretty
penny.
Я
пересчитал
его
деньги,
и
вышла
кругленькая
сумма.
I
put
it
in
my
pocket
and
I
brought
it
home
to
Jenny.
Положил
их
в
карман
и
принёс
домой
моей
Дженни.
She
said
and
she
swore,
that
she
never
would
deceive
me,
Она
клялась
и
божилась,
что
никогда
меня
не
обманет,
But
the
devil
take
the
women,
for
they
never
can
be
easy
Но
чёрт
бы
побрал
этих
женщин,
им
никогда
не
угодишь
I
went
into
my
chamber,
for
to
take
a
slumber,
Я
пошёл
в
свою
комнату,
чтобы
немного
вздремнуть,
I
dreamt
of
gold
and
jewels
and
for
sure
it
was
no
wonder.
Мне
снилось
золото
и
драгоценности,
и,
конечно,
это
не
удивительно.
But
Jenny
took
my
charges
and
she
filled
them
up
with
water,
Но
Дженни
взяла
мой
порох
и
залила
его
водой,
And
sent
for
captain
Farrel
to
be
ready
for
the
slaughter.
И
послала
за
капитаном
Фарреллом,
чтобы
тот
был
готов
к
расправе.
It
was
early
in
the
morning,
before
I
rose
to
travel,
Рано
утром,
ещё
до
того,
как
я
собрался
в
путь,
The
guards
were
all
around
me
and
likewise
captain
Farrel.
Стража
окружила
меня,
и
с
ними
был
капитан
Фаррелл.
I
first
produced
my
pistol,
for
she
stole
away
my
rapier,
Я
сперва
выхватил
пистолет,
ведь
она
украла
мою
рапиру,
But
I
couldn't
shoot
the
water
so
a
prisoner
I
was
taken.
Но
я
не
мог
стрелять
водой,
так
что
меня
взяли
в
плен.
If
anyone
can
aid
me,
it's
my
brother
in
the
army,
Если
кто-то
может
мне
помочь,
так
это
мой
брат
в
армии,
If
I
can
find
his
station
in
Cork
or
in
Killarney.
Если
я
смогу
найти
его
место
службы
в
Корке
или
Килларни.
And
if
he′ll
come
save
me,
we′ll
go
roving
near
Kilkenny,
И
если
он
придёт
и
спасёт
меня,
мы
отправимся
гулять
в
Килкенни,
And
I
swear
he'll
treat
me
better
than
me
own
sportling
Jenny
И
клянусь,
он
будет
обращаться
со
мной
лучше,
чем
моя
шаловливая
Дженни.
Now
some
men
take
delight
in
the
drinking
and
the
roving,
Некоторым
мужчинам
нравится
пить
и
гулять,
But
others
take
delight
in
the
gambling
and
the
smoking.
Другим
нравится
играть
в
азартные
игры
и
курить.
But
I
take
delight
in
the
juice
of
the
barley,
Но
мне
нравится
ячменный
сок,
And
courting
pretty
fair
maids
in
the
morning
bright
and
early
И
ухаживать
за
хорошенькими
девушками
ранним
светлым
утром.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pd Public Domain, Philip Chevron, James Thirkhill Fearnley, Jeremy Max Finer, Darryl Gatwick Hunt, Andrew David Ranken, Shane Patrick Lysaght Mac-gowan, Peter Richard Stacy, Terry Woods (ie), John Edmund Sheehan, Eamonn Francis Campbell, Ronald Joseph Drew
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.