The Police - O My God (2003 Stereo Remastered Version) - перевод текста песни на немецкий

O My God (2003 Stereo Remastered Version) - The Policeперевод на немецкий




O My God (2003 Stereo Remastered Version)
O mein Gott (2003 Stereo Remastered Version)
Everyone I know is lonely
Jeder, den ich kenne, ist einsam
And God is so far away
Und Gott ist so weit weg
And my heart belongs to no one
Und mein Herz gehört niemandem
So, now, sometimes, I pray
Also bete ich jetzt manchmal
Take the space between us
Nimm den Raum zwischen uns
Fill it up some way
Füll ihn irgendwie auf
Take the space between us
Nimm den Raum zwischen uns
Fill it up, fill it up
Füll ihn auf, füll ihn auf
Oh, my God, You take the biscuit
Oh, mein Gott, Du schießt den Vogel ab
Treating me this way
Mich so zu behandeln
Expecting me to treat You well
Erwartest, dass ich Dich gut behandle
No matter what You say
Egal, was Du sagst
How can I turn the other cheek?
Wie kann ich die andere Wange hinhalten?
It's black and bruised and torn
Sie ist schwarz und blau und zerrissen
I've been waiting since the day that I was born
Ich warte seit dem Tag, an dem ich geboren wurde
Fill it up, fill it up, fill it up
Füll ihn auf, füll ihn auf, füll ihn auf
Take the space between us
Nimm den Raum zwischen uns
Fill it up some way
Füll ihn irgendwie auf
Take the space between us
Nimm den Raum zwischen uns
Fill it up, fill it up, fill it up
Füll ihn auf, füll ihn auf, füll ihn auf
Fill it up
Füll ihn auf
Fill it up
Füll ihn auf
Fill it up
Füll ihn auf
The fat man in his garden
Der dicke Mann in seinem Garten
The thin man at his gate
Der dünne Mann an seinem Tor
My God, You must be sleeping
Mein Gott, Du musst schlafen
Wake up, it's much too late
Wach auf, es ist viel zu spät
Take the space between us
Nimm den Raum zwischen uns
Fill it up some way
Füll ihn irgendwie auf
Take the space between us
Nimm den Raum zwischen uns
Fill it up, fill it up, fill it up
Füll ihn auf, füll ihn auf, füll ihn auf
Fill it up
Füll ihn auf
Fill it up
Füll ihn auf
Fill it up
Füll ihn auf
Do I have to tell the story
Muss ich die Geschichte erzählen
Of a thousand rainy days since we first met?
Von tausend Regentagen, seit wir uns zum ersten Mal trafen?
It's a big enough umbrella
Es ist ein großer genug Regenschirm
But it's always me that ends up getting wet
Aber immer bin ich es, der am Ende nass wird






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.