Текст и перевод песни The Polish Ambassador feat. Lulacruza - Camino Rojo (feat. Lulacruza)
Camino Rojo (feat. Lulacruza)
Camino Rojo (feat. Lulacruza)
Camino
Rojo
que
llevas
al
mar
Camino
Rojo
that
leads
to
the
sea
En
la
sangre
y
en
el
agua
estás
.
In
blood
and
in
the
water
you
are.
Brota
la
vida
como
un
manantial.
Life
sprouts
like
a
spring.
Camino
Rojo
que
llevas
al
mar.
Camino
Rojo
that
leads
to
the
sea.
En
la
sangre
y
en
el
agua
estás.
In
blood
and
in
the
water
you
are.
Brota
la
vida
como
un
manantial.
Life
sprouts
like
a
spring.
Pude
morir
entregando
mi...
I
could
die
giving
up
my...
Maga
volví
de
la
noche
yo
vengo.
Magician,
I
came
back
from
the
night.
Supe
morir
regresando
a
mi
centro.
I
knew
how
to
die
returning
to
my
center.
Soy
libre
y
vuelo
sin
jaulas
ni
daños.
I
am
free
and
I
fly
without
cages
or
harm.
Camino
Rojo
que
llevas
al
mar
Camino
Rojo
that
leads
to
the
sea
En
la
sangre
y
en
el
agua
estás
.
In
blood
and
in
the
water
you
are.
Brota
la
vida
como
un
manantial.
Life
sprouts
like
a
spring.
Soy
magia
al
entregarse
magia
al
I
am
magic
when
surrendering
magic
when
Nacer,
magia
al
expandirse
sin
enloquecer,
To
be
born,
magic
when
expanding
without
going
crazy,
Soy
maga
de
las
aves
nidos
por
doquier,
una
espera
libre
I
am
a
magician
of
the
birds'
nests
everywhere,
a
free
wait
Soy
magia
al
entregrarme
magia
al
nacer,
soy
magia
al
expandirme...
I
am
magic
when
surrendering
magic
when
being
born,
I
am
magic
when
expanding...
Soy
maga
de
las
aves
nidos
por
I
am
a
magician
of
the
birds'
nests
Doquier,
una
espera
libre
en
cada
amanecer
Everywhere,
a
free
wait
at
every
dawn
Maga
volví
de
la
noche
yo
vengo.
Magician,
I
came
back
from
the
night.
Supe
morir
regresando
a
mi
centro.
I
knew
how
to
die
returning
to
my
center.
Soy
libre
y
vuelo
sin
jaulas
ni
daños.
I
am
free
and
I
fly
without
cages
or
harm.
Camino
Rojo
que
llevas
al
mar
Camino
Rojo
that
leads
to
the
sea
En
la
sangre
y
en
el
agua
estás
.
In
blood
and
in
the
water
you
are.
Brota
la
vida
como
un
manantial.
Life
sprouts
like
a
spring.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Sugalski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.