Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Section 19: When the Fool Becomes a King (Live)
Abschnitt 19: Wenn der Narr zum König wird (Live)
Love
the
life
you
choose.
Liebe
das
Leben,
das
du
wählst.
Keep
yourself
feeling
brand
new.
Fühle
dich
immerzu
brandneu.
And
love
your
strife
with
life.
Und
liebe
deinen
Kampf
mit
dem
Leben.
Everyone
wants
to
know
why.
Jeder
will
wissen
warum.
And
love
your
strife
with
youth.
Und
liebe
deinen
Kampf
mit
der
Jugend.
Keep
yourself
feeling
brand
new.
Fühle
dich
immerzu
brandneu.
And
love
your
strife
with
God.
Und
liebe
deinen
Kampf
mit
Gott.
Yeah,
everyone
wants
to
know
love...
Ja,
jeder
will
Liebe
erfahren...
Love,
love,
love...
Liebe,
Liebe,
Liebe...
Songs,
which
you
said,
with
this
crucifix,
yeah.
Lieder,
die
du
nanntest,
mit
diesem
Kruzifix,
ja.
You're
shaking
it
but
you
think
to
yourself,
"Everything
will
be
fine."
Du
schüttelst
es,
aber
denkst
bei
dir:
"Alles
wird
gut."
And
love,
what
you
said,
with
this
crucifix,
yeah.
Und
Liebe,
was
du
sagtest,
mit
diesem
Kruzifix,
ja.
You're
shaking
it
but
you
think
to
yourself,
"Everything
will
be
fine."
Du
schüttelst
es,
aber
denkst
bei
dir:
"Alles
wird
gut."
Hail
to
the
sky,
hail
to
the
sky.
Gruß
dem
Himmel,
Gruß
dem
Himmel.
Time
to
watch
the
show,
time
to
watch
the
show.
Zeit,
die
Show
zu
sehen,
Zeit,
die
Show
zu
sehen.
The
trees
wanna
grow,
the
trees
wanna
grow.
Die
Bäume
wollen
wachsen,
die
Bäume
wollen
wachsen.
Grow,
grow,
grow.
Wachsen,
wachsen,
wachsen.
Still
a
man.
Immer
noch
ein
Mann.
It
seems
the
time
has
gone
away,
Es
scheint,
die
Zeit
ist
vergangen,
But
all
at
once
you
knew
your
mission
well.
Aber
auf
einmal
kanntest
du
deine
Mission
gut.
You're
civilized,
it
seems
soon
to
paralyze.
Du
bist
zivilisiert,
es
scheint,
das
wird
dich
bald
lähmen.
The
thought
became
the
mission
of
your
life.
Der
Gedanke
wurde
zur
Mission
deines
Lebens.
The
best
place
is
to
find
your
home.
Der
beste
Ort
ist,
dein
Zuhause
zu
finden.
The
coolest
is
to
find
your
way.
Das
Coolste
ist,
deinen
Weg
zu
finden.
The
best
place
is
to
find
your
home
in
time,
Der
beste
Ort
ist,
dein
Zuhause
rechtzeitig
zu
finden,
Till
when
the
fool
becomes
a
king.
Bis
der
Narr
zum
König
wird.
Step
right
up
and
sound
off
again.
Tritt
vor
und
melde
dich
wieder
zu
Wort.
The
way
to
the
new
world
has
once
begun.
Der
Weg
zur
neuen
Welt
hat
einst
begonnen.
We
tried
to
find
ourselves
within
the
light,
Wir
versuchten,
uns
selbst
im
Licht
zu
finden,
Which
made
demands
that
much
longer.
Was
uns
noch
viel
länger
forderte.
We
move
much
closer
than
they
have
before,
Wir
kommen
viel
näher
heran
als
sie
es
je
taten,
To
strike
our
ways
and
go
forth.
Um
unsere
Wege
einzuschlagen
und
voranzugehen.
The
time
is
now,
we
move
once
again.
Die
Zeit
ist
jetzt,
wir
bewegen
uns
erneut.
We
reach
for
dreams
we've
never
known.
Wir
greifen
nach
Träumen,
die
wir
nie
gekannt
haben.
Stranger
to
the
sun
you've
seen
the
light.
Fremdling
der
Sonne,
du
hast
das
Licht
gesehen.
Your
sixteen
ways
will
blow
your
mind,
Deine
sechzehn
Wege
werden
dich
umhauen,
If
you
open
up
to
the
sky.
Wenn
du
dich
dem
Himmel
öffnest.
You
know
the
time
is
right
when
you
reach
for
the
sun.
Du
weißt,
die
Zeit
ist
reif,
wenn
du
nach
der
Sonne
greifst.
And
it
makes
me
smile
on
my
way.
Und
es
lässt
mich
lächeln
auf
meinem
Weg.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tim Delaughter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.