Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Section 28 [Guaranteed Nightlife]
Abschnitt 28 [Garantiertes Nachtleben]
Guaranteed
nightlife,
where
everybody
shines
Garantiertes
Nachtleben,
wo
jeder
glänzt
I
wanna
try
to
wake
up
with
you
Ich
will
versuchen,
mit
dir
aufzuwachen
Social
climb
hideout
Versteck
für
soziale
Aufsteiger
Where
fantasies
run
dry
Wo
Fantasien
versiegen
I
never
wanna
face
that
with
you
Ich
will
das
niemals
mit
dir
erleben
But
ya
never
know,
when
your
lovers
glow
Aber
du
weißt
nie,
wann
das
Leuchten
deiner
Liebsten
Has
decided
to
go
home
Beschlossen
hat,
nach
Hause
zu
gehen
Guaranteed
nightlife,
Garantiertes
Nachtleben,
Where
everybody
finds
Wo
jeder
findet
A
tall
tall
playground
rescue
Eine
hohe,
hohe
Spielplatz-Rettung
A
factory
showdown,
the
energist
reviewed
Ein
Fabrik-Showdown,
der
Energist
rezensiert
I
never
wanna
face
that
with
you
Ich
will
das
niemals
mit
dir
erleben
But
ya
never
know
where
your
lovers
glow
Aber
du
weißt
nie,
wo
das
Leuchten
deiner
Liebsten
Has
decided
to
go
home
Beschlossen
hat,
nach
Hause
zu
gehen
Remember
the
night
Erinnerst
du
dich
an
die
Nacht
You
said
you
had
a
vision
Als
du
sagtest,
du
hättest
eine
Vision
Of
all
of
these
wonderful
feelings
going
by
Von
all
diesen
wundervollen
Gefühlen,
die
vorbeiziehen
I
know
that
its
right
Ich
weiß,
dass
es
richtig
ist
I
know
your
on
a
mission
Ich
weiß,
du
bist
auf
einer
Mission
But
all
of
this
good
guy
wonder
goes
on,
and
on,
and
on
Aber
all
dieses
Staunen
des
guten
Kerls
geht
weiter,
und
weiter,
und
weiter
Guaranteed
nightlife
Garantiertes
Nachtleben
Where
everybody
shines
Wo
jeder
glänzt
I
wanna
try
to
wake
up
with
you
Ich
will
versuchen,
mit
dir
aufzuwachen
Social
climb
hideout
Versteck
für
soziale
Aufsteiger
Where
fantasies
run
dry
Wo
Fantasien
versiegen
I
never
wanna
face
that
with
you
Ich
will
das
niemals
mit
dir
erleben
But
ya
never
know,
where
your
lovers
glow
Aber
du
weißt
nie,
wo
das
Leuchten
deiner
Liebsten
Has
decided
to
go
home
Beschlossen
hat,
nach
Hause
zu
gehen
Remember
the
night
Erinnerst
du
dich
an
die
Nacht
You
said
you
had
a
vision
Als
du
sagtest,
du
hättest
eine
Vision
Of
all
of
these
wonderful
feelings
going
by
Von
all
diesen
wundervollen
Gefühlen,
die
vorbeiziehen
I
know
that
its
right
Ich
weiß,
dass
es
richtig
ist
I
know
you've
made
decisions
Ich
weiß,
du
hast
Entscheidungen
getroffen
But
all
of
this
good
guy
wonder
goes
on,
and
on,
and
on,
and
on
Aber
all
dieses
Staunen
des
guten
Kerls
geht
weiter,
und
weiter,
und
weiter,
und
weiter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tim Delaughter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.