Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whole
court
Volles
Gericht
You
see
the
black
lights
glowing?
Call
me
kitty,
kitty
Siehst
du
das
Schwarzlicht
leuchten?
Nenn
mich
Kitty,
Kitty
We're
in
the
back
like
"Don't
stop,
get
it,
get
it"
Wir
sind
hinten
wie
"Hör
nicht
auf,
hol's
dir,
hol's
dir"
I
got
seven
pretty
bitches
in
my
Benz
though
Ich
hab
sieben
süße
Zicken
in
meiner
Benz
I
seen
all
seven
of
'em
stick
you
in
the
friend
zone
(aww)
Ich
sah,
wie
alle
sieben
dich
in
die
Friend
Zone
steckten
(aww)
No,
no,
no,
not
to
condescend
but
I
don't
wanna
pretend,
no
Nein,
nein,
nicht
um
herabzusehen,
doch
ich
will
nicht
so
tun,
nein
If
you're
not
gonna
spend,
then
get
out
of
my
DMs,
hoe
Wenn
du
nicht
ausgeben
willst,
dann
raus
aus
meiner
DMs,
Schätzchen
Got
a
crowd
when
I'm
out
here
shopping
Hab'
nen
Trupp,
wenn
ich
hier
shoppen
geh
And
I
like
to
let
'em
stand
and
watch
it
Und
ich
lass
sie
gern
stehn
und
zusehen
They're
like:
"that's
a
lot
of
stacks"
Die
so:
"Das
ist
'ne
Menge
Kohle"
And
I
keep
pulling
more
out
of
the
bag
like
I'm
Mary
Poppins
Und
ich
zieh
weiter
mehr
aus
der
Tasche,
als
wär
ich
Mary
Poppins
Feel
like
Mary
Shelley
making
bad
dreams
real
Fühl
mich
wie
Mary
Shelley,
der
böse
Träume
wahr
macht
(It's
alive!)
and
you
can
call
me
Mary
Chevy
on
my
bad
girl
wheels
(Es
lebt!)
und
nenn
mich
Mary
Chevy
auf
meinen
Bad-Girl-Rädern
(Vroom,
vroom)
when
I
be
blowing
on
that
endo,
GameCube,
Nintendo
(Brumm,
brumm)
wenn
ich
an
dem
Endo
zieh,
GameCube,
Nintendo
They're
like:
"Hello!
Got
a
minute?
Could
you
listen
to
my
demo?"
Die
so:
"Hallo!
Hast
'ne
Minute?
Kannst
du
mein
Demo
hören?"
Can
I
get
a
hi'?
(Kitty,
kitty,
kitty)
Krieg
ich
ein
"Hi"?
(Kitty,
kitty,
kitty)
Can
I
get
a
verse?
Krieg
ich
eine
Strophe?
Can
I
hit
that
cannabis?
Darf
ich
das
Cannabis
rauchen?
Can
I
ride
in
the
back
and
hold
your
purse?
Darf
ich
hinten
sitzen
und
deine
Tasche
tragen?
Can
I
give
your
hand
a
kiss?
Darf
ich
deine
Hand
küssen?
They
see
my
pics
and
never
let
it
go
like:
"scandalous!"
Die
seh'n
meine
Fotos
und
kommen
nicht
davon
los:
"Skandalös!"
I
read
that
shit
and
LMFAO
Ich
les
den
Scheiß
und
LMAO
I'm
in
Miami,
bitch
Ich
bin
in
Miami,
Schatz
Got
a
crowd
when
I'm
out
here
shopping
Hab'
nen
Trupp,
wenn
ich
hier
shoppen
geh
And
I
like
to
let
'em
stand
and
watch
it
Und
ich
lass
sie
gern
stehn
und
zusehen
They're
like:
"that's
a
lot
of
stacks"
Die
so:
"Das
ist
'ne
Menge
Kohle"
And
I
keep
pulling
more
out
of
the
bag
like
I'm
Mary
Poppins
Und
ich
zieh
weiter
mehr
aus
der
Tasche,
als
wär
ich
Mary
Poppins
I
don't
really
know
what
I
said
Ich
weiß
echt
nicht,
was
ich
sagte
Got
'em
bitter
like
a
lemon
rind
Sie
sind
sauer
wie
Zitrusschale
Ever
since
I
showed
'em
my
bread
Seit
ich
ihnen
mein
Geld
zeigte
They
decided
it
was
peanut
butter
jelly
time
Beschlossen
sie,
es
ist
Erdnussbutter-Gelee-Zeit
I
don't
really
know
what
I
said
Ich
weiß
echt
nicht,
was
ich
sagte
Got
'em
bitter
like
a
lemon
rind
Sie
sind
sauer
wie
Zitrusschale
Every
time
I
show
'em
my
bread
(bread)
Jedes
Mal,
wenn
ich
mein
Geld
zeig
(Geld)
It's
peanut
butter
jelly
time!
Erdnussbutter-Gelee-Zeit!
It's
peanut
butter
jelly
time!
Erdnussbutter-Gelee-Zeit!
It's
peanut
butter
jelly
time!
Erdnussbutter-Gelee-Zeit!
Got
a
crowd
when
I'm
out
here
shopping
Hab'
nen
Trupp,
wenn
ich
hier
shoppen
geh
And
I
like
to
let
'em
stand
and
watch
it
Und
ich
lass
sie
gern
stehn
und
zusehen
They're
like:
"that's
a
lot
of
stacks"
Die
so:
"Das
ist
'ne
Menge
Kohle"
And
I
keep
pulling
more
out
of
the
bag
like
I'm
Mary
Poppins
Und
ich
zieh
weiter
mehr
aus
der
Tasche,
als
wär
ich
Mary
Poppins
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kathryn Leigh Beckwith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.