The Pom-Poms - Sunshine - перевод текста песни на немецкий

Sunshine - The Pom-Pomsперевод на немецкий




Sunshine
Sonnenschein
It′s The Pom-Poms bitch
Hier sind The Pom-Poms, Bitch
Oh, driver, can you stop outside the penthouse?
Oh, Fahrer, kannst du vor dem Penthouse anhalten?
Ain't accepting no new hires, ain′t no cock up in my henhouse
Nehme keine Neuen an, kein Hahn in meinem Hühnerstall
Ooh, I'm in bloom, I know you wanna check it out
Ooh, ich blühe auf, ich weiß, du willst es dir ansehen
Ooh, I got that boom, and I'ma make you bend down
Ooh, ich hab diesen Boom, und ich bring dich dazu, dich zu bücken
Wiggle, wiggle, down, wiggle, wiggle, down
Wackel, wackel, runter, wackel, wackel, runter
I do my hair and I go
Ich mach meine Haare und gehe los
100 grand on my sleeve
100 Riesen am Ärmel
I′m the embarrassing hoe (Still)
Ich bin die peinliche Hoe (Immer noch)
Why you interrogate me? (Huh?)
Warum verhörst du mich? (Hä?)
You said I′m arrogant- no
Du sagtest, ich sei arrogant - nein
That is unfair to believe
Das ist unfair zu glauben
I see you stare and then say to beware of me
Ich sehe dich starren und dann sagen, man soll sich vor mir in Acht nehmen
Why are you scared of the queen, huh?
Warum hast du Angst vor der Queen, hm?
Really? Y'all fear me?
Wirklich? Ihr fürchtet mich alle?
′Cause anyone who run their mouth paid dearly?
Weil jeder, der sein Maul aufreißt, teuer bezahlt hat?
Tell your boy he can only come near me if he's into pain
Sag deinem Jungen, er kann mir nur nahekommen, wenn er auf Schmerz steht
Clearly y′all hear me, 'cause I look real good when I cheer-lead
Offensichtlich hört ihr mich alle, denn ich sehe echt gut aus, wenn ich Cheerleading mache
No L′s when I'm here, and I don't miss a game
Keine Niederlagen (Ls), wenn ich hier bin, und ich verpasse kein Spiel
Oh, driver, can you stop outside the penthouse?
Oh, Fahrer, kannst du vor dem Penthouse anhalten?
Ain′t accepting no new hires, ain′t no cock up in my henhouse
Nehme keine Neuen an, kein Hahn in meinem Hühnerstall
Ooh, I'm in bloom, I know you wanna check it out
Ooh, ich blühe auf, ich weiß, du willst es dir ansehen
Ooh, I got that boom, and I′ma make you bend down
Ooh, ich hab diesen Boom, und ich bring dich dazu, dich zu bücken
Wiggle, wiggle, down, wiggle, wiggle, down
Wackel, wackel, runter, wackel, wackel, runter
They forget that I'm deadly
Sie vergessen, dass ich tödlich bin
′Cause I'm friendly in person
Weil ich persönlich freundlich bin
You can say whatever
Du kannst sagen, was auch immer
When we met, you were sweaty and nervous
Als wir uns trafen, warst du verschwitzt und nervös
I see men being petty, this opportunity′s perfect
Ich sehe Männer kleinlich sein, diese Gelegenheit ist perfekt
I make 'em wet the bed and call it community service
Ich bringe sie dazu, ins Bett zu machen und nenne es gemeinnützige Arbeit
Surely, ya'll heard me
Sicherlich habt ihr mich alle gehört
In the booth, I get loose and wordy
In der Kabine (Booth) werde ich locker und wortreich
How′d your boy get his shoes all dirty, did he miss the train?
Wie hat dein Junge seine Schuhe so schmutzig bekommen, hat er den Zug verpasst?
Mercy, you look thirsty!
Meine Güte, du siehst durstig aus!
If you wanna shoot a shot, then hurry
Wenn du einen Versuch wagen willst, dann beeil dich
My whole team in home-team jerseys, tryna win a game
Mein ganzes Team in Heimtrikots, versucht ein Spiel zu gewinnen
Sometimes, I like to frolic in the sunshine
Manchmal toll ich gerne im Sonnenschein herum
I like to soak up all the sunlight
Ich mag es, all das Sonnenlicht aufzusaugen
And feel my troubles melt away
Und zu fühlen, wie meine Sorgen dahinschmelzen
Sometimes, I like to drink a bottle of wine
Manchmal trinke ich gerne eine Flasche Wein
And when I start to get all tongue-tied
Und wenn meine Zunge sich zu verknoten beginnt
I got a lot to say... yeah, yeah, yeah, yeah
Habe ich viel zu sagen... yeah, yeah, yeah, yeah
Oh shit, I got the floor soaking wet
Oh Scheiße, der Boden ist klatschnass wegen mir
′Cause I got everybody in here drippin' with sweat
Weil hier jeder vor Schweiß trieft dank mir
I′m on some old shit like it's 2003
Ich bin auf so altem Scheiß drauf, als wär's 2003
And ain′t a bitch in the building louder than me
Und keine Bitch im Gebäude ist lauter als ich
I said, oh shit, you wanna marry me yet?
Ich sagte, oh Scheiße, willst du mich schon heiraten?
I got control of these hoes like marionettes
Ich kontrolliere diese Hoes wie Marionetten
I'm on some old shit like it′s '98
Ich bin auf so altem Scheiß drauf, als wär's '98
So if you see me getting freaky, just smile and wave
Also, wenn du siehst, wie ich ausraste (freaky werde), lächle einfach und winke
Sometimes, I like to frolic in the sunshine
Manchmal toll ich gerne im Sonnenschein herum
I like to soak up all the sunlight
Ich mag es, all das Sonnenlicht aufzusaugen
And feel my troubles melt away
Und zu fühlen, wie meine Sorgen dahinschmelzen
Sometimes, I like to frolic in the sunshine
Manchmal toll ich gerne im Sonnenschein herum
I like to soak up all the sunlight
Ich mag es, all das Sonnenlicht aufzusaugen
And feel my troubles melt away
Und zu fühlen, wie meine Sorgen dahinschmelzen





Авторы: Kathryn Leigh Beckwith, Samuel Joseph Ray


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.