Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bad Up Your Betterness
Bad Up Your Betterness
You
got
something
started,
Du
hast
etwas
angefangen,
You
got
something
started,
Du
hast
etwas
angefangen,
You
got
something
started,
Du
hast
etwas
angefangen,
I
don't
know
what
I'm
doing.
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tue.
You
got
something
started,
Du
hast
etwas
angefangen,
You
got
something
started,
Du
hast
etwas
angefangen,
You
got
something
started,
Du
hast
etwas
angefangen,
I
don't
know
what
I'm
doing.
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tue.
Don't
know
what
I'm
gonna
do
now,
Weiß
nicht,
was
ich
jetzt
tun
soll,
You
got
me
feeling
all
right,
you
got
me
feeling...
Du
gibst
mir
ein
gutes
Gefühl,
gibst
mir
ein
...
Riding
into
the
sunset,
Reite
in
den
Sonnenuntergang,
You
got
me
feeling
all
right,
you
got
me
feeling...
Du
gibst
mir
ein
gutes
Gefühl,
gibst
mir
ein
...
Don't
know
what
I'm
gonna
do
now,
Weiß
nicht,
was
ich
jetzt
tun
soll,
You
got
me
feeling
all
right,
you
got
me
feeling...
Du
gibst
mir
ein
gutes
Gefühl,
gibst
mir
ein
...
Riding
into
the
sunset,
Reite
in
den
Sonnenuntergang,
You
got
me
feeling
all
right,
you
got
me
feeling...
Du
gibst
mir
ein
gutes
Gefühl,
gibst
mir
ein
...
We
got
all
the
numbers,
Wir
haben
alle
Nummern,
We
got
all
the
numbers,
Wir
haben
alle
Nummern,
We
got
all
the
numbers,
Wir
haben
alle
Nummern,
I
don't
know
what
you're
doing.
Ich
weiß
nicht,
was
du
tust.
You
got
something
started,
Du
hast
etwas
angefangen,
You
got
something
started,
Du
hast
etwas
angefangen,
You
got
something
started,
Du
hast
etwas
angefangen,
I
don't
know
what
you're
doing,
baby.
Ich
weiß
nicht,
was
du
tust,
Baby.
Don't
know
what
I'm
gonna
do
now,
Weiß
nicht,
was
ich
jetzt
tun
soll,
You
got
me
feeling
all
right,
You
got
me
feeling...
Du
gibst
mir
ein
gutes
Gefühl,
gibst
mir
ein
...
Riding
into
the
sunset,
Reite
in
den
Sonnenuntergang,
You
got
me
feeling
all
right,
You
got
me
feeling...
Du
gibst
mir
ein
gutes
Gefühl,
gibst
mir
ein
...
Don't
know
what
I'm
gonna
do
now,
Weiß
nicht,
was
ich
jetzt
tun
soll,
You
got
me
feeling
all
right,
You
got
me
feeling...
Du
gibst
mir
ein
gutes
Gefühl,
gibst
mir
ein
...
Riding
into
the
sunset,
Reite
in
den
Sonnenuntergang,
You
got
me
feeling
all
right,
You
got
me
feeling...
Du
gibst
mir
ein
gutes
Gefühl,
gibst
mir
ein
...
You
got
me
feeling
all
right,
You
got
me
feeling...
Du
gibst
mir
ein
gutes
Gefühl,
gibst
mir
ein
...
You
got
me
feeling
all
right,
You
got
me
feeling...
Du
gibst
mir
ein
gutes
Gefühl,
gibst
mir
ein
...
You
got
me
feeling
all
right,
You
got
me
feeling...
Du
gibst
mir
ein
gutes
Gefühl,
gibst
mir
ein
...
You
got
me
feeling
all
right,
You
got
me
feeling...
Du
gibst
mir
ein
gutes
Gefühl,
gibst
mir
ein
...
Don't
know
what
I'm
gonna
do
now,
Weiß
nicht,
was
ich
jetzt
tun
soll,
You
got
me
feeling
all
right,
You
got
me
feeling...
Du
gibst
mir
ein
gutes
Gefühl,
gibst
mir
ein
...
Riding
into
the
sunset,
Reite
in
den
Sonnenuntergang,
You
got
me
feeling
all
right,
You
got
me
feeling...
Du
gibst
mir
ein
gutes
Gefühl,
gibst
mir
ein
...
Don't
know
what
I'm
gonna
do
now,
Weiß
nicht,
was
ich
jetzt
tun
soll,
You
got
me
feeling
all
right,
You
got
me
feeling...
Du
gibst
mir
ein
gutes
Gefühl,
gibst
mir
ein
...
Riding
into
the
sunset,
Reite
in
den
Sonnenuntergang,
You
got
me
feeling
all
right,
You
got
me
feeling...
Du
gibst
mir
ein
gutes
Gefühl,
gibst
mir
ein
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hamilton Julian Thomas, Moyes Kimberley Isaac H, Johns Daniel Paul
Альбом
Beams
дата релиза
11-09-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.