Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ag Criost An Siol
Ag Criost An Siol
Ag
Criost
An
Siol,
Ag
Criost
and
fomhar
Ag
Criost
An
Siol,
Ag
Criost
and
fomhar
With
Christ
of
the
seed,
with
Christ
of
the
harvest
Mit
Christus
der
Same,
mit
Christus
die
Ernte
I
n-Iothlainn
De,
go
dtugtar
Sinn
I
n-Iothlainn
De,
go
dtugtar
Sinn
In
the
granary
of
God,
may
we
be
taken
In
Gottes
Speicher
mögen
wir
aufgenommen
werden
Ag
Criost
an
Mhuir,
ag
Criost
an
t-iasc
Ag
Criost
an
Mhuir,
ag
Criost
an
t-iasc
With
Christ
of
the
sea,
with
Christ
of
the
fishes
Mit
Christus
das
Meer,
mit
Christus
die
Fische
I
lionta
De
go
gcastar
sinn,
I
lionta
De
go
gcastar
sinn,
In
the
lines
of
God
may
we
be
entwined.
In
Gottes
Netzen
mögen
wir
verfangen
sein.
O
fhas
go
h-aois,
is
o
aois
go
bas
O
fhas
go
h-aois,
is
o
aois
go
bas
From
growth
to
age
and
from
age
to
death
Vom
Wachsen
zum
Alter
und
vom
Alter
zum
Tod
Do
dha
laimh
a
Chriost
anall
tharainn
Do
dha
laimh
a
Chriost
anall
tharainn
Your
two
hands
o
Christ
hither
draw
us.
Deine
beiden
Hände,
o
Christus,
breite
über
uns
aus.
O
bhas
go
crioch,
ni
crioch
ach
athfhas
O
bhas
go
crioch,
ni
crioch
ach
athfhas
From
death
to
the
end,
not
the
end,
but
all
eternity
Vom
Tod
zum
Ende,
nicht
das
Ende,
sondern
Wiedergeburt
I
bParrthas
na
nGrast
go
rabhaimid
I
bParrthas
na
nGrast
go
rabhaimid
In
paradise
of
the
blessed
may
we
reside.
Im
Paradies
der
Gnaden
mögen
wir
weilen.
**(This
is
an
old
Sean
O'
Riada
air
set
to
words
in
honor
of
the
pope's
visit
to
**(Dies
ist
eine
alte
Melodie
von
Sean
O'
Riada,
vertont
zu
Ehren
des
Papstbesuchs
in
Ireland
in
September
1979.
Paddy
was
one
of
the
first
people
toduce
this
Irland
im
September
1979.
Paddy
war
einer
der
Ersten,
der
dieses
Song
in
it's
'Sean-Nos'
style
to
audiences
and
congregations
on
both
sides
of
Lied
im
'Sean-Nos'-Stil
dem
Publikum
und
Gemeinden
beiderseits
des
The
Atlantic.
It's
plaintive,
mystical
air
has
been
heard
at
many,
many
Irish
Atlantiks
vorstellte.
Seine
klagende,
mystische
Melodie
wurde
bei
sehr
vielen
irischen
Funerals
as
well
as
Irish
weddings
where
the
lyrics
remind
all
of
the
eternal
Beerdigungen
sowie
irischen
Hochzeiten
gehört,
wo
der
Text
alle
an
die
ewigen
Cycles
of
growth,
age,
death,
and
beyond
to
the
paradise
of
the
blessed.)
Zyklen
von
Wachstum,
Alter,
Tod
und
darüber
hinaus
bis
zum
Paradies
der
Gnaden
erinnert.)**
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sean O'riada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.