The Priests - King of Kings - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Priests - King of Kings




Alone with none but thee, my God,
Наедине ни с кем, кроме тебя, мой Бог,
I journey on my way.
Я продолжаю свой путь.
What need I fear when thou art near,
Чего мне бояться, когда ты рядом,
O King of night and day?
О царь ночи и дня?
More safe am I within thy hand
В твоей руке я в большей безопасности
Than if a host didst round me stand.
Чем если бы вокруг меня стоял хозяин.
The child of God can fear no ill,
Дитя Божье не может бояться зла,
His chosen dread no foe...
Его избранные не боятся врагов...
...'Tis not from chance our comfort springs.
...Наше утешение проистекает не случайно.
Thou art our trust, O King of kings.
Ты - наше упование, о Царь царей.
My destined time is known to thee,
Тебе известно мое назначенное время,
And death doth know his hour;
И смерть знает свой час;
Did warriors strong around me throng,
Толпились ли вокруг меня сильные воины,
They could not stay his power:
Они не могли остановить его власть:
No walls of stone can man defend
Никакие каменные стены не смогут защитить человека
When thou thy messenger doth send.
Когда ты пошлешь своего посланника.
The child of God can fear no ill,
Дитя Божье не может бояться зла,
His chosen dread no foe...
Его избранные не боятся врагов...
...'Tis not from chance our comfort springs.
...Наше утешение проистекает не случайно.
Thou art our trust, O King of kings.
Ты - наше упование, о Царь царей.
My life I yield to thy decree,
Я подчиняю свою жизнь твоему указу,
And bow to thy control
И склоняюсь перед твоим контролем
In peaceful calm, for from thine arm
В мирном спокойствии, ибо из твоей руки
No power can wrest my soul.
Никакая сила не может вырвать мою душу.
Could earthly omens e'er appall
Могут ли земные предзнаменования устрашать
A man that heeds the heavenly call?
Человек, который прислушивается к небесному зову?
The child of God can fear no ill,
Дитя Божье не может бояться зла,
His chosen dread no foe...
Его избранные не боятся врагов...
...'Tis not from chance our comfort springs.
...Наше утешение проистекает не случайно.
Thou art our trust, O King of kings.
Ты - наше упование, о Царь царей.





Авторы: David Delargy, Eugene O'hagan, Martin O'hagan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.