Текст и перевод песни The Psychedelic Furs - Pretty in Pink - Remastered Album Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pretty in Pink - Remastered Album Version
Милашка в розовом - Ремастированная версия альбома
The
dresden
dolls
- pretty
in
pink
Куклы
Дрездена
- милашка
в
розовом
Caroline
laughs
and
it′s
raining
all
day
Кэролайн
смеется,
и
дождь
идет
весь
день,
And
she
loves
to
be
one
of
the
girls
И
ей
нравится
быть
одной
из
девчонок.
She
lives
in
the
place
in
the
side
of
our
lives
Она
живет
где-то
на
периферии
нашей
жизни,
Where
nothing
is
ever
put
straight
Где
никогда
ничего
не
бывает
понятно.
She
turns
her
self
sound
and
she
smiles
and
she
says
Она
приходит
в
себя,
улыбается
и
говорит:
"This
is
it,
that's
the
end
of
the
joke!"
"Вот
и
все,
шутка
кончилась!"
And
she
loses
herself
in
her
dreaming
and
sleep
И
она
теряется
в
своих
мечтах
и
снах,
And
her
lovers
walk
through
with
their
coats
А
ее
любовники
проходят
мимо
в
своих
пальто.
She′s
pretty
in
pink
Она
милашка
в
розовом,
Isn't
she
pretty
in
pink?
Не
правда
ли,
милашка
в
розовом?
All
of
her
lovers
all
talk
of
her
notes
Все
ее
любовники
говорят
о
ее
записках
And
the
flowers
that
they
never
sent
И
о
цветах,
которые
они
ей
так
и
не
подарили.
And
wasn′t
she
easy?
Разве
она
не
была
легкой
добычей?
Isn′t
she
pretty
in
pink?
Не
правда
ли,
милашка
в
розовом?
The
one
who
insists
he
was
first
in
her
line
is
the
last
to
remember
her
name
Тот,
кто
настаивает,
что
был
первым
в
ее
списке,
последним
вспомнит
ее
имя,
And
he's
walking
around
in
this
dress
that
she
wore
И
он
разгуливает
в
платье,
которое
она
носила.
She
is
gone
but
the
joke′s
the
same...
Ее
уже
нет,
но
шутка
та
же
самая...
Pretty
in
pink
Милашка
в
розовом,
Isn't
she
pretty
in
pink?
Не
правда
ли,
милашка
в
розовом?
Caroline
talks
to
you
softly
sometimes
Кэролайн
иногда
говорит
с
тобой
нежно,
She
says
"i
love
you"
and
too
much
Она
говорит:
"Я
люблю
тебя",
и
слишком
часто.
She
doesn't
have
anything
you′d
wanna
steal
У
нее
нет
ничего,
что
ты
хотел
бы
украсть,
Well...
nothing
you
can
touch
Ну...
ничего,
к
чему
ты
мог
бы
прикоснуться.
She
waves,
she
buttons
your
shirt
Она
машет
рукой,
застегивает
твою
рубашку,
The
traffic
is
waiting
outside
Машины
ждут
снаружи.
She
hands
you
this
coat
Она
протягивает
тебе
это
пальто,
She
hands
you
her
clothes
Она
протягивает
тебе
свою
одежду.
These
cars
collide
Эти
машины
сталкиваются,
These
cars
collide
Эти
машины
сталкиваются.
Pretty
in
pink
Милашка
в
розовом,
Isn't
she
pretty
in
pink?
Не
правда
ли,
милашка
в
розовом?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: T. Butler, R. Butler, John Ashton, Vince Ely, Roger Morris, Duncan Kilburn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.