Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doors Intro / Confessions Of A Drug Addict
Türen Intro / Bekenntnisse eines Drogenabhängigen
What
type
of
drugs
do
you
do?
Welche
Art
von
Drogen
nimmst
du?
And
what
do
you
do
to
get
your
hands
on
your
shit
mothafucka
huh?
Und
was
tust
du,
um
an
deinen
Scheiß
zu
kommen,
Motherfucker,
huh?
What
kind
of
dirty
tricks
you
do
to
get
yourself
fixed?
Welche
dreckigen
Tricks
wendest
du
an,
um
deine
Dosis
zu
bekommen?
You're
all
sick;
is
it
lack
of
love?
or
lack
of
your
withdrawal?
Ihr
seid
alle
krank;
ist
es
Mangel
an
Liebe?
Oder
der
Mangel
durch
deinen
Entzug?
Drugs!
I
need
femine
venoms
in
the
system
Drogen!
Ich
brauche
weibliche
Gifte
im
System
In
order
to
function
in
the
rhythm
Um
im
Rhythmus
zu
funktionieren
You
get
hook
to
the
look
of
wild
vomen
Du
wirst
süchtig
nach
dem
Aussehen
wilder
Frauen
And
wanna
live
in
the
land
of
the
unforgiven
Und
willst
im
Land
der
Unvergebenen
leben
Habits
turn
bad
ones
Gewohnheiten
werden
zu
schlechten
Individuals
make
'em
poison
rituals
Individuen
machen
daraus
giftige
Rituale
Gotta
have
it
a
have
it,
a
habit
Muss
es
haben,
es
haben,
eine
Gewohnheit
Welcome
your
traces
of
an
addict
Willkommen,
Spuren
eines
Süchtigen
God
forgive
me
for
my
bad
habits,
Gott
vergib
mir
meine
schlechten
Gewohnheiten,
Drug
addict
needle
in
my
vein,
I
gotta
have
it
Drogenabhängiger,
Nadel
in
meiner
Vene,
ich
muss
es
haben
To
kill
the
pain,
you
silly
rabbit
Um
den
Schmerz
zu
töten,
du
dummes
Kaninchen
I
dig
a
hole
under
the
sun
to
hide
from
the
static
Ich
grabe
ein
Loch
unter
der
Sonne,
um
mich
vor
dem
Rauschen
zu
verstecken
Automatic
pressure
got
to
kill
it
Automatischer
Druck,
muss
ihn
töten
Give
some
act-rite
juice
so
I
could
feel
it
Gib
mir
etwas
Act-Rite-Saft,
damit
ich
es
fühlen
kann
Ah,
now
everything
is
all
right
Ah,
jetzt
ist
alles
in
Ordnung
The
eye
of
the
needle
cries
out
to
the
dark
side
Das
Auge
der
Nadel
schreit
zur
dunklen
Seite
Looking
inside
through
the
outdoor
knocking
Schaue
von
außen
durch
die
Tür,
klopfe
But
society
won't
let
me
in
so
I
grab
my
stocking
Aber
die
Gesellschaft
lässt
mich
nicht
rein,
also
schnappe
ich
mir
meinen
Strumpf
Put
over
my
head
and
get
the
dough
Ziehe
ihn
über
meinen
Kopf
und
hole
die
Kohle
'Cause
the
needle
is
my
God
and
smack
is
my
soul
Denn
die
Nadel
ist
mein
Gott
und
Heroin
ist
meine
Seele
Parahernaila
in
my
domain
brings
conclusion
Utensilien
in
meinem
Reich
führen
zum
Schluss
That
I'm
using
but
the
question
is,
am
I
abusing
Dass
ich
konsumiere,
aber
die
Frage
ist,
missbrauche
ich
es?
Infested
in
the
residence
of
pico
union
Eingenistet
in
der
Residenz
von
Pico
Union
Drug
intrusion,
color
fusion
Drogeninvasion,
Farbfusion
Invasion!
of
your
senses
maintain
relapse
Invasion!
deiner
Sinne,
Rückfall
aufrechterhalten
Dilate
eye
lenses,
my
dependence
on
these
chemical
artifical
dreams
Erweiterte
Pupillen,
meine
Abhängigkeit
von
diesen
chemischen
künstlichen
Träumen
Is
what
makes
my
habit
obscene
Ist
das,
was
meine
Sucht
obszön
macht
What
type
of
drugs
do
you
do?
Welche
Art
von
Drogen
nimmst
du?
And
what
do
you
do
to
get
your
hands
on
your
shit
mothafucka
huh?
Und
was
tust
du,
um
an
deinen
Scheiß
zu
kommen,
Motherfucker,
huh?
What
kind
of
dirty
tricks
you
do
to
get
yourself
fixed?
Welche
dreckigen
Tricks
wendest
du
an,
um
deine
Dosis
zu
bekommen?
You're
all
sick;
is
it
lack
of
love?
or
lack
of
your
withdrawal?
Ihr
seid
alle
krank;
ist
es
Mangel
an
Liebe?
Oder
der
Mangel
durch
deinen
Entzug?
Drugs!!
I
need
femine
venoms
in
the
system
Drogen!!
Ich
brauche
weibliche
Gifte
im
System
In
order
to
function
in
the
rhythm
Um
im
Rhythmus
zu
funktionieren
Tinted
like
the
darkest
shadows,
my
mind
is
cloudly
subliminal
Getönt
wie
die
dunkelsten
Schatten,
mein
Verstand
ist
trüb,
unterschwellig
Commands
will
penetrate
then
I
get
rowdy
conditions
Befehle
dringen
ein,
dann
werde
ich
rabiat,
Zustände
Drowsy,
the
sedative
brings
negative
enemies
Schläfrig,
das
Beruhigungsmittel
bringt
negative
Feinde
I
slump
down
and
stay
ahead
of
me
Ich
sacke
zusammen
und
bleibe
mir
selbst
voraus
Powerful
like
metamphetamines
my
state
is
altered
Mächtig
wie
Methamphetamine,
mein
Zustand
ist
verändert
This
here's
no
lie
hydroponic,
chronic
Das
hier
ist
keine
Lüge,
Hydroponic,
Chronic
Got
you
feeling
all
erotic
aphrodisiac,
who's
got
it?
Lässt
dich
ganz
erotisch
fühlen,
Aphrodisiakum,
wer
hat
es?
Alvarado
maniacs
risk
poison
time
buying
dimes
Alvarado-Maniacs
riskieren
Vergiftung,
kaufen
Dimes
When
you
got
the
fix
get
in
the
mix
Wenn
du
die
Dosis
hast,
misch
mit
There's
no
denving
drug's
the
only
factor
Es
gibt
kein
Leugnen,
Drogen
sind
der
einzige
Faktor
Got
me
in
the
rapture
making
an
addict
out
of
you
Hat
mich
in
Ekstase
versetzt,
macht
einen
Süchtigen
aus
dir
And
proceed
to
capture
you
mind
Und
fährt
fort,
deinen
Verstand
zu
erobern
You're
mine,
choke
hold
to
your
whole
skull,
substance
uncontrolled
Du
gehörst
mir,
Würgegriff
um
deinen
ganzen
Schädel,
Substanz
unkontrolliert
Who
holds
straight
keys
to
locks
and
unlocks
key
holes
Wer
hält
die
richtigen
Schlüssel
zu
Schlössern
und
öffnet
Schlüssellöcher
The
structure
of
my
trip
is
unstoppable
Die
Struktur
meines
Trips
ist
unaufhaltsam
I'm
50
hits
of
the
dot
all
powerful
Ich
bin
50
Trips
vom
Punkt,
allmächtig
We
go
deranged
and
remain
living
the
last
days
in
the
haze
of
purple
micro
Wir
werden
wahnsinnig
und
leben
weiter
die
letzten
Tage
im
Dunst
von
Purple
Micro
I
remember
when
I
was
a
high
school
star
Ich
erinnere
mich,
als
ich
ein
Highschool-Star
war
Had
the
proom
queen,
scholarship,
brand
new
car
Hatte
die
Ballkönigin,
Stipendium,
brandneues
Auto
It's
funny,
you
never
know
who
your
friends
are
Es
ist
komisch,
man
weiß
nie,
wer
seine
Freunde
sind
'Til
you
lose
all
your
sensibilities
to
the
act-rite
Bis
man
all
seine
Sinne
an
den
Act-Rite
verliert
But
i'm
all
wrong;
no
wonder
my
family
Aber
ich
liege
völlig
falsch;
kein
Wunder,
dass
meine
Familie
Don't
wanna
have
nothing
to
do
with
me
Nichts
mit
mir
zu
tun
haben
will
Humiliation,
neglect,
no
respect
Demütigung,
Vernachlässigung,
kein
Respekt
The
concept
of
rehabilitation
has
been
swept
Das
Konzept
der
Rehabilitation
wurde
beiseite
gefegt
I
wish
I
was
clean
a
far
fetched
dream
Ich
wünschte,
ich
wäre
clean,
ein
weit
hergeholter
Traum
But
what
other
way
am
I
going
to
blow
of
my
steam
Aber
wie
sonst
soll
ich
meinen
Dampf
ablassen
Heaven's
all
in
this
bottle
of
juice
Der
Himmel
ist
ganz
in
dieser
Flasche
Saft
Making
me
feel
high
making
me
feel
loose
Lässt
mich
high
fühlen,
lässt
mich
locker
fühlen
Got
nowhere
turn
to
no
one
Habe
nirgendwo
hinzugehen,
niemanden
Trust
me,
I
don't
even
trust
myself
Vertrau
mir,
ich
vertraue
nicht
einmal
mir
selbst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Freeze Louis M, Gonzalez Gustavo, Lewis Peter, Gonzalez Jack
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.