Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(J.Gonzalez)
(J.Gonzalez)
W
do
it
dirty,
like
our
girls
young
and
pretty
Wir
machen
es
dreckig,
mögen
unsere
Mädels
jung
und
hübsch
If
the
ball
it
makes
it
more
worthy
Wenn
der
Einsatz
es
wertvoller
macht
If
I
make
it
to
see
past
thirty
Wenn
ich
es
schaffe,
über
dreißig
zu
werden
I'll
still
be
drinking
and
burning
Werde
ich
immer
noch
trinken
und
kiffen
Fucking
it
up
homie
we
ain't
learning
Scheißen
drauf,
Kumpel,
wir
lernen
nichts
Living
it
daily,
failing
piss
tests
that
my
P.O.
gave
me
Leben
es
täglich,
fallen
durch
Pinkeltests,
die
mein
Bewährungshelfer
mir
gibt
Don't
look
for
reasons
dog
there's
no
explaining
Such
nicht
nach
Gründen,
Alter,
es
gibt
keine
Erklärung
It
may
osund
crazy
but
iy'ss
routine
Es
mag
verrückt
klingen,
aber
es
ist
Routine
Daily
with
new
team
Täglich
mit
neuem
Team
Sicksiders
who
bring
the
streets
and
how
we
do
things
Sicksiders,
die
die
Straße
bringen
und
wie
wir
Dinge
tun
No
nine
to
five,
stricktly
hustle's
how
we
survive
Kein
Nine-to-five,
striktes
Hustlen
ist,
wie
wir
überleben
Corner
hot
spot
nickle
and
dimers
keep
you
supplied
Ecke,
Hot
Spot,
Kleindealer
versorgen
dich
We
smoke
LA
just
to
get
by
keep
a
dry
eye
Wir
rauchen
LA,
nur
um
durchzukommen,
halten
das
Auge
trocken
Fuck
it
why
lie
I
toke
up
just
to
get
high
Scheiß
drauf,
warum
lügen,
ich
kiffe,
nur
um
high
zu
werden
We
right
if
the
avenue's
ours,
if
not
Wir
sind
im
Recht,
wenn
die
Straße
uns
gehört,
wenn
nicht
Spark
heaters
lapped,
dogs
bark
sick
and
lick
shots
Knarren
zünden,
im
Schoß
gehalten,
Hunde
bellen
krank
und
Schüsse
peitschen
End
up
in
a
box
six
feet
but
life
don't
stop
Enden
in
'ner
Kiste,
sechs
Fuß
tief,
aber
das
Leben
hört
nicht
auf
We
still
do
it
'til
the
wheels
falls
of
or
'tll
we
drop
Wir
machen
weiter,
bis
die
Räder
abfallen
oder
bis
wir
umfallen
I
don't
go
by
what
no
one
is
doing
Ich
richte
mich
nicht
danach,
was
andere
tun
I
make
my
own
rules
Ich
mache
meine
eigenen
Regeln
Don't
follow
yours,
stand
on
my
own
two
Folge
nicht
deinen,
stehe
auf
meinen
eigenen
Beinen
I
got
my
own
thing,
so
you
got
to
deal
with
it
Ich
hab
mein
eigenes
Ding,
also
musst
du
damit
klarkommen
We
stay
hungry,
the
streets
love
me
Wir
bleiben
hungrig,
die
Straßen
lieben
mich
They
taughtme
things
no
one
could
take
from
me
Sie
haben
mir
Dinge
beigebracht,
die
mir
niemand
nehmen
kann
There's
nothing
funny
when
it's
business
and
money
dummy
Es
ist
nichts
lustig,
wenn
es
um
Geschäft
und
Geld
geht,
Dummkopf
Catch
yourself
running
out
of
time
Pass
auf,
dass
dir
die
Zeit
nicht
davonläuft
I'm
feeling
one
coming
Ich
spüre,
dass
eins
kommt
Always
stunning
wether
it's
in
the
deuce
or
foot
loose
Immer
umwerfend,
ob
im
Zweisitzer
oder
zu
Fuß
Shoes
always
clean
deusched
up
and
walk
with
l
lean
Schuhe
immer
sauber,
aufgemotzt
und
ich
gehe
mit
'nem
lässigen
Gang
Talk
with
a
gleam
my
eyes
seen
and
done
everything
Rede
mit
'nem
Glanz,
meine
Augen
haben
alles
gesehen
und
getan
We
seem
to
do
these
broads
right
Wir
scheinen
diese
Weiber
richtig
zu
behandeln
We
got'em
stalking
the
tean
Wir
haben
sie
dazu
gebracht,
das
Team
zu
stalken
Hawking
the
cream
but
they
only
get
it
if
they
act
right
Gierig
auf
die
Kohle,
aber
sie
kriegen
sie
nur,
wenn
sie
sich
benehmen
If
last
night
wasn't
tight
you
get
no
cash
prize
Wenn
letzte
Nacht
nicht
gut
war,
kriegst
du
keinen
Geldpreis
If
it
smells
real
funky
like
it's
flashlight
Wenn
es
echt
übel
riecht,
wie
'ne
Taschenlampe
Throw
her
in
the
shower
make
her
scrub
the
cat
right
Schmeiß
sie
unter
die
Dusche,
lass
sie
die
Muschi
richtig
schrubben
We
don't
up
iwth
none
of
this
drama
Wir
geben
uns
dieses
ganze
Drama
nicht
I'm
'a
tell
you
right
now
we're
all
about
the
goodtimes
Ich
sag's
dir
gleich,
bei
uns
geht's
nur
um
die
guten
Zeiten
Don't
push
mine
'cause
kush
minds
Reiz
meins
nicht,
denn
Kush-Köpfe
Are
planning
out
these
'hood
crimes
Planen
diese
Hood-Verbrechen
A
crook
lies
deep
beneath
these
rarely
understood
minds
Ein
Gauner
liegt
tief
unter
diesen
selten
verstandenen
Köpfen
I
don't
go
by
what
no
one
is
doing
Ich
richte
mich
nicht
danach,
was
andere
tun
I
make
my
own
rules
Ich
mache
meine
eigenen
Regeln
Don't
follow
yours,
stand
on
my
own
two
Folge
nicht
deinen,
stehe
auf
meinen
eigenen
Beinen
I
got
my
own
thing,
so
you
got
to
deal
with
it
Ich
hab
mein
eigenes
Ding,
also
musst
du
damit
klarkommen
We
see
bad
times
but
who
doesn't
Wir
sehen
schlechte
Zeiten,
aber
wer
nicht
Good
time
lovin'
Lieben
gute
Zeiten
We're
ghetto
folk
but
got
class
cousin
Wir
sind
Ghetto-Leute,
aber
haben
Klasse,
Cousin
Glass,
dust
and
snort,
smoke,
dip
or
just
guzzling
Glas,
Staub
und
ziehen,
rauchen,
dippen
oder
einfach
saufen
Got
us
buzing
everyday
dog
it
ain't
nothing
Macht
uns
jeden
Tag
high,
Alter,
das
ist
nichts
Streets
bubbling
gossip
stay
floating
can't
trust
it
Straßen
brodeln,
Gerüchte
schwirren
rum,
kann
man
nicht
trauen
All
my
homeboys
doing
dirt
just
keep
getting
busted
Alle
meine
Kumpels,
die
Scheiße
bauen,
werden
ständig
geschnappt
Bussed
in
the
goose
to
country
then
dressed
in
the
blues
Im
Bus
ins
Hinterland
gekarrt,
dann
in
Blau
gekleidet
Yes
we
could
choose
but
for
what
we're
expected
to
lose
Ja,
wir
könnten
wählen,
aber
wofür,
man
erwartet,
dass
wir
verlieren
Breaking
the
rules
Brechen
die
Regeln
Some
of
us
decked
in
the
jewels
Manche
von
uns
behängt
mit
Juwelen
I
prefer
to
be
D.L.
perfecting
my
moves
Ich
bevorzuge
es,
D.L.
zu
sein,
meine
Moves
zu
perfektionieren
Around
here
it's
kind
of
hard
homie
step
in
my
shoes
Hier
ist
es
ziemlich
hart,
Kumpel,
tritt
mal
in
meine
Schuhe
Trying
to
do
it
right
without
disrespecting
these
fools
Versuche,
es
richtig
zu
machen,
ohne
diese
Idioten
respektlos
zu
behandeln
This
is
my
lifestyle
I'll
tell
you
right
now
Das
ist
mein
Lebensstil,
ich
sag's
dir
gleich
Do
what
I
do
homie
only
'cause
it's
my
style
Mach,
was
ich
mache,
Kumpel,
nur
weil
es
mein
Stil
ist
Don't
think
it's
nice
now
just
'cause
I
might
smile
Denk
nicht,
es
ist
nett,
nur
weil
ich
vielleicht
lächle
This
is
my
life
and
I'm
a
live
it
'til
it's
lights
out
Das
ist
mein
Leben
und
ich
werde
es
leben,
bis
die
Lichter
ausgehen
I
don't
go
by
what
no
one
is
doing
Ich
richte
mich
nicht
danach,
was
andere
tun
I
make
my
own
rules
Ich
mache
meine
eigenen
Regeln
Don't
follow
yours,
stand
on
my
own
two
Folge
nicht
deinen,
stehe
auf
meinen
eigenen
Beinen
I
got
my
own
thing,
so
you
got
to
deal
with
it
Ich
hab
mein
eigenes
Ding,
also
musst
du
damit
klarkommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gonzalez Jack R, Turner Jay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.