The Psycho Realm - Lunatics in the Grass - перевод текста песни на немецкий

Lunatics in the Grass - The Psycho Realmперевод на немецкий




Lunatics in the Grass
Wahnsinnige im Gras
Straight from the Psycho Ward
Direkt aus der Psycho-Anstalt
Once again
Wieder einmal
(B-Real)
(B-Real)
Psycho from the ward, a warning, a fucking scandal
Psycho aus der Anstalt, eine Warnung, ein verdammter Skandal
Lookin' around, paranoid devoid the funk banner
Schaue mich um, paranoid, ohne das Funk-Banner
In the combat, the banana leaf control
Im Kampf, die Bananenblatt-Kontrolle
A sea, bring a pound of weed and get sold
Ein Meer, bring ein Pfund Gras und es wird verkauft
You going crazy, can't understand
Du wirst verrückt, kannst nicht verstehen
Why you never face me? Don't foil the plan!
Warum stellst du dich mir nie? Vereitle nicht den Plan!
Head-to-head combat, I'm on that mission
Kopf-an-Kopf-Kampf, ich bin auf dieser Mission
You wishin' to disappear? Some mission is closin' near!
Wünschst du zu verschwinden? Eine Mission nähert sich!
Sick-o!
Sick-o!
Strumming through the hall, yes y'all!
Schlendere durch den Flur, ja ihr alle!
Hear the call to the D.A., fucking D-E-A
Hör den Ruf an den Staatsanwalt, verdammte D-E-A
They all wanna raid my spot and take hits
Sie alle wollen meinen Ort stürmen und Züge nehmen
But I'm breakin' that L.A. Law like Jimmy Sprits
Aber ich breche das L.A. Law wie Jimmy Smits
Insane, crazy in the head it's lead!
Wahnsinnig, verrückt im Kopf, es ist Blei!
I'm loco, 'til I'm dead, enough said!
Ich bin loco, bis ich tot bin, genug gesagt!
Actions allowing the words to barrage in
Taten erlauben den Worten hereinzustürmen
From having all the way down, to the depths of Hell
Vom Gipfel ganz nach unten, bis in die Tiefen der Hölle
You hear me? Lunatic in the grass, lost
Hörst du mich? Wahnsinniger im Gras, verloren
You a psycho, like my nigga Jack Frost?
Bist du ein Psycho, wie mein Kumpel Jack Frost?
Looney, lunatic turned sick
Bekloppt, Wahnsinniger, krank geworden
Psycho, crazy in the head, I go
Psycho, verrückt im Kopf, werde ich
Can't keep my head straight from the laws I break
Kann meinen Kopf nicht klar halten bei den Gesetzen, die ich breche
You too, y'all twistin' up my mind state!
Du auch, ihr alle verdreht meinen Geisteszustand!
(Jacken)
(Jacken)
For those who really don't understand
Für jene, die wirklich nicht verstehen
Why we, going insane, just acting crazy!
Warum wir wahnsinnig werden, einfach verrückt spielen!
Buggin' now from, all the things I see
Drehe jetzt durch, wegen all der Dinge, die ich sehe
All tread bad and I meant in 3D
Alles läuft schlecht und ich meinte in 3D
We be the psycho doers, turned killers
Wir sind die Psycho-Macher, zu Killern geworden
Only to survive all these street cop killers
Nur um all diese Straßen-Bullen-Killer zu überleben
I'll tell ya now, nobody's everlasting
Ich sag's dir jetzt, niemand ist ewig
Even if you try, but you laugh it won't be subtracting
Selbst wenn du es versuchst, aber dein Lachen wird nichts ändern
It ain't no thing but mad
Es ist nichts als Wahnsinn
You better give it up, you steppin' to a psychopath
Du gibst besser auf, du legst dich mit einem Psychopathen an
Game over, I'm intoxicated, never sober
Spiel vorbei, ich bin berauscht, niemals nüchtern
When one steps up, I'm poisonous like a deadly cobra!
Wenn einer vortritt, bin ich giftig wie eine tödliche Kobra!
The only reason why I say this
Der einzige Grund, warum ich das sage
Is because y'all breakin' this (?) got me tripping
Ist, weil ihr alle dieses (?) brecht, was mich durchdrehen lässt
One can only maintain, for so long
Man kann nur durchhalten, für eine gewisse Zeit
'Til all the screws in your head are loose and worn
Bis alle Schrauben in deinem Kopf locker und abgenutzt sind
Now you're the (?) straight psycho remain nameless
Jetzt bist du der (?) glatte Psycho, bleibst namenlos
Only known from crazy acts, making you famous
Nur bekannt durch verrückte Taten, die dich berühmt machen
(B-Real)
(B-Real)
I'm the locust pocus, tell me how you feel
Ich bin der Heuschrecken-Pokus, sag mir, wie du dich fühlst
When I smoke that motherfucker coming for the kill!
Wenn ich diesen Motherfucker erledige, der kommt, um zu töten!
If the criminal element, unfolding
Wenn das kriminelle Element sich entfaltet
But the reckoning, brings settling with the metal shit
Aber die Abrechnung bringt die Klärung mit dem Metall-Scheiß
Breaking out the .45 sick, to get live
Hole die kranke .45 raus, um lebendig zu werden
If you arrive, don't get nervous! You wanna surface
Wenn du ankommst, werd nicht nervös! Du willst auftauchen
Sick, insane in the brain, I'm trippin'!
Krank, wahnsinnig im Hirn, ich flippe aus!
I'm sippin' on the wine, it's all in the mind, flippin'
Ich nippe am Wein, es ist alles im Kopf, drehe durch
We dippin' now, you make me wanna shout
Wir hauen jetzt ab, du bringst mich dazu, schreien zu wollen
Talk about, my mental state
Rede über meinen mentalen Zustand
Think I need to rehabilitate
Denke, ich muss mich rehabilitieren
Wipe the slate, look inside your fate, can't wait
Wisch die Tafel sauber, schau in dein Schicksal, kann nicht warten
But don't you motherfuckers can't come in the gate!
Aber ihr Motherfuckers kommt nicht durchs Tor!
Get your ass on, you pass on, we blast on
Beweg deinen Arsch, du stirbst, wir ballern weiter
The gats armed, shitted on the last one, c'mon!
Die Knarren sind geladen, auf den Letzten geschissen, komm schon!
Psycho assassins smashing your membrane
Psycho-Attentäter zertrümmern deine Membran
Lunatics in the grass, feeding it to your vein!
Wahnsinnige im Gras, füttern es in deine Vene!
X2
X2
Looney, lunatic turned sick
Bekloppt, Wahnsinniger, krank geworden
Psycho, crazy in the head, I go
Psycho, verrückt im Kopf, werde ich
Can't keep my head straight from the laws I break
Kann meinen Kopf nicht klar halten bei den Gesetzen, die ich breche
You too, y'all twistin' up my mind state!
Du auch, ihr alle verdreht meinen Geisteszustand!





Авторы: ERIC CORREA, LOUIS FREESE, J. GONZALEZ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.