Текст и перевод песни The Psycho Realm - Psyclones
Couldn't
belive
your
eyes
Ты
не
поверишь
своим
глазам,
When
you
see
what
the
fuck
is
comin'
Когда
увидишь,
что,
чёрт
возьми,
грядет.
Psyclones
all
you
sorry
mothafuckas
runnin'
Психоклоны,
все
вы,
жалкие
ублюдки,
бежите.
The
city
has
turned
to
renegades
Город
превратился
в
отступников
With
guns
and
blades
С
пушками
и
клинками,
And
criminals
seeking
to
get
paid
И
преступников,
жаждущих
нахапать
бабла.
I
maintain,
keep
cool-ahead
Я
сохраняю
хладнокровие,
In
the
face
of
destruction
whether
i
live
or
die
Перед
лицом
разрушения,
будь
то
жизнь
или
смерть.
Unpredictable,
invincible,
untameable,
individual
Непредсказуемый,
непобедимый,
неукротимый,
индивидуальный,
Uncontrollable
like
a
psycho
deadly
Неуправляемый,
словно
психопат,
смертоносный.
So
let
us
begin
to
take
your
min'
Так
давай,
я
перенесу
твой
разум
To
another
plane
'cause
i
know
you
ain't
ready
В
другую
плоскость,
ведь
я
знаю,
ты
не
готова.
The
course
of
the
psyclone
is
steady
Путь
психоклона
неизменен,
So
who
in
their
right
mind
Так
кто
в
здравом
уме
Would
get
in
the
way
of
the
machete?
Встанет
на
пути
мачете?
The
serpent
fuckin'
with
me
Змей,
играющий
со
мной
In
the
turbulent
times
of
war
on
the
street
В
бурные
времена
войны
на
улицах.
Gran
your
fuckin'
heat
Хватай
свой
ствол,
Come
with
me
inside
the
whirl
wind
Иди
со
мной
в
этот
вихрь.
Everybody's
welcome
into
the
psycho's
den
Добро
пожаловать
в
логово
психопата.
Even
though
we
don't
know
the
attack's
exact
origin
Хотя
мы
не
знаем
точного
источника
атаки,
Man-made
diseases
show
traces
of
an
assassain
Искусственно
созданные
болезни
несут
следы
убийцы.
The
goverment
went
deranged
and
came
blastin'
Правительство
обезумело
и
начало
палить,
Tryin'
to
finish
us
off
with
poisoned
rations
Пытаясь
прикончить
нас
отравленными
пайками.
As
you
sleep
Пока
ты
спишь,
Nightmares
and
dreamscapes
awake
Кошмары
и
сны
пробуждаются.
Now
it's
time
to
renovate
Теперь
время
обновить,
Use
thoughts
and
plots
to
elevate
Использовать
мысли
и
заговоры,
чтобы
возвыситься.
Violence
is
like
cellophane
storing
all
you
renegades
Насилие
как
целлофан,
хранящий
всех
вас,
отступников.
The
only
thing
is
you're
already
spoiled
Только
вот
вы
уже
испорчены,
So
now
you
play
the
game
Так
что
теперь
играешь
по
правилам.
Teams
are
spread
out
all
over
your
city
Команды
разбросаны
по
всему
городу,
Mobile
with
your
lo
lo
Мобильные,
с
твоим
стволом,
On
520's
and
560's
На
520-х
и
560-х.
Guns
and
drugs
are
spread
into
your
town
Оружие
и
наркотики
распространяются
по
твоему
городу,
You
must
realize
open
your
eyes
wide
Ты
должна
осознать,
открой
глаза
пошире,
The
drama
will
be
televised
Драма
будет
транслироваться
по
телевидению.
Revolution
waitin'
for
your
input
like
dail
tones
Революция
ждет
твоего
вклада,
как
гудки
в
трубке.
Strap
on
the
psyclone's
takin'
your
zone
Пристегнись,
психоклон
захватывает
твой
район.
Grab
your
weapon
keep
streppin'
Хватай
оружие,
продолжай
наступать,
If
you
don't
defend
Если
ты
не
защищаешься,
Don't
mention
it
to
anybody
who
questions
Не
упоминай
об
этом
никому,
кто
спрашивает.
Step
into
the
eye
and
die
you've
been
shook
and
took
Вступи
в
око
бури
и
умри,
тебя
потрясли
и
поимели
By
madman,
psycho
slash
crook
Сумасшедший,
психопат-жулик.
The
cities'
survival
depends
on
defense
methods
Выживание
городов
зависит
от
методов
обороны.
We
bring
L.A.
to
the
stage
live
coverage
Мы
представляем
Лос-Анджелес
в
прямом
эфире.
Methods
are
jagged
like
pieces
of
broken
records
Методы
зазубрены,
как
осколки
разбитых
пластинок,
Are
now
shanks
we
abuse
in
the
holding
tanks
Теперь
это
заточки,
которые
мы
используем
в
камерах.
It's
going
down
in
the
middle
of
downtown
Это
происходит
в
центре
города,
Out
of
line,
confined
to
get
checked
and
robbed
blind
Вне
закона,
запертые,
чтобы
быть
проверенными
и
ограбленными
до
нитки.
Vigilante
to
protect
and
serve
the
people
Народный
мститель,
чтобы
защищать
и
служить
людям,
Violent
sequels
'til
the
evil
and
death
equal
Жестокие
продолжения,
пока
зло
и
смерть
не
сравняются.
Even
though
we
don't
know
the
attack's
exact
origin
Хотя
мы
не
знаем
точного
источника
атаки,
Man-made
diseases
show
traces
of
an
assassain
Искусственно
созданные
болезни
несут
следы
убийцы.
The
goverment
went
deranged
and
came
blastin'
Правительство
обезумело
и
начало
палить,
Tryin'
to
finish
us
off
with
poisoned
rations
Пытаясь
прикончить
нас
отравленными
пайками.
The
day
could
feel
what
i
feel
День
мог
бы
чувствовать
то,
что
чувствую
я,
Life
in
the
battlefield
facing
fuckin'
steel,
no
shield
Жизнь
на
поле
боя,
лицом
к
лицу
с
чертовой
сталью,
без
щита.
Puppet
goverments
on
the
streets
Марионеточное
правительство
на
улицах,
To
confiscate
C.B.'s,
batteries
and
M.C.'s
Чтобы
конфисковать
рации,
батарейки
и
МС.
Look
at
the
deep
thought
dwelling
within'
your
mind
Взгляни
на
глубокую
мысль,
живущую
в
твоем
разуме,
Do
you
got
what
it
takes
to
survive
the
city
of
the
blind?
Есть
ли
у
тебя
то,
что
нужно,
чтобы
выжить
в
городе
слепых?
Everyone
follow
and
let
your
soul
feel
free
Все
следуйте
за
мной
и
позвольте
своей
душе
почувствовать
свободу,
Can
you
keep
up
or
will
you
fall
behind
me?
Сможешь
ли
ты
угнаться
или
отстанешь
от
меня?
Look
for
spies
near
telephones
Ищи
шпионов
возле
телефонов,
Neghibourhood
informants,
tapping
into
your
dial
tones
Районных
информаторов,
прослушивающих
твои
телефонные
разговоры.
Televisions
act
cameras
also
Телевизоры
тоже
действуют
как
камеры,
Enemies
program
your
box
of
cables
Враги
программируют
твою
кабельную
коробку.
Invasion
of
your
spaces
calls
for
rowdy
occasion
Вторжение
в
твое
пространство
требует
бурного
повода,
Deliberate
attacks
on
your
stacks
means
retaliation
Намеренные
атаки
на
твои
запасы
означают
возмездие.
Can
you
succeed
in
leaving
the
other
side
bleeding?
Сможешь
ли
ты
оставить
другую
сторону
истекающей
кровью?
Can
you
succeed
in
leaving
the
other
side
bleeding?
Сможешь
ли
ты
оставить
другую
сторону
истекающей
кровью?
Or
will
they
defeat
my
street
fleet?
Или
они
победят
мою
уличную
команду?
Can
you
succeed
in
leaving
the
other
side
bleeding?
Сможешь
ли
ты
оставить
другую
сторону
истекающей
кровью?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Freese, Jack Gonzalez, Gustavo Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.