The Quiett - Night Flight - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни The Quiett - Night Flight




Night Flight
Night Flight
거리에서 가장큰 길을 찾아 갈만큼의
Searching for the longest path on this street, to become
잣대가 되주지 못한 갈망들 yo 그것을
the yardstick that couldn't give me the yearnings yo I'm
찾아 그엇을 때에 내가 근거를 찾을
looking for it, when I find it I'll find where I belong
있으리라 참을수 있으리란, 선택에 네게
I can bear it, I can endure it, why on earth don't you
도데체 뭣땜에 자신에 대한 확신을 논하지?
debate on your self-confidence?
어깨에 재시작이란 짐이 두렵겠지만
The weight of starting over might be scary on your shoulders
괘씸한 이상의 거울은 절대로 깨지마.
but my annoying mirror of an ideal will never break.
몇해 지난 모습마저 변해간 없으니
My appearance hasn't changed at all even after a few years
거침없는 시선들이 비웃지
so those relentless gazes do not mock me
얼룩진 흔적들이 새겨진 가슴팍의 상처는
The scars on my chest engraved with traces of stains
깨우지 못하고 똑같은 말들을 되묻지.
do not wake me up and ask the same things.
이제껏 그려간 미완성 그림에 덧칠을,
To add another coat to the unfinished picture I've drawn so far,
거칠은 필적으로 대적해 나갈
I will confront it with rougher handwriting
지금 이미 지나온 길에 오래된 미래
The old future on the path I've already taken
진실의 한마디 말로 자리를 빛내
Illuminate this place with a single word of truth
심각하게 조이는 시간의 사슬에 깨져버린 거울
The mirror shattered by the chains of time weighing heavily
비추는 비판의 시선에 뒷걸음.
Another step back to the critical gaze reflecting me.
억울함으로 흐려진 서글퍼진 풍경
A gloomy landscape blurred by grievances
분명 더욱커진 푸념, 의식불명으로 몰고간
This nagging, more intense, and unconsciousness-driven
땅은 백지상태 (생각보다 심각해)
This land is a blank slate (more serious than I thought)
혹시 짐작엔 시도조차도 진작에
Perhaps it was forced in my opinion, even attempting it
억지였던거지 역시 거짓 쳐진 거리
False paved streets after all
애초에 갈라진 환경은 목소릴
This fragmented environment did not have my voice
포용할 이해심은 없으니 거슬리는
There is no empathy to contain it, so that annoying
걸음이 저울질 거울이 될지 없지
gait will become a mirror that weighs me up, won't it?
소유치못한 천명의 통곡과
The lament of a thousand people I couldn't possess
손끝이 정한대로 yo 통로가 존재하는 이곳은
and as my fingertips determine yo the passageway exists here
이루어질 듯한 빛을 묻어버린 진부한 차가운 진흙탕
This banal, cold mud that buries a light that seems achievable
어떤 재능조차 거쳐갈수 없는
No talent can pass through
수많은 별들이 떨어진 현실의 정거장
A waypoint of reality where numerous stars have fallen
새벽잠을 뒤척인 횟수만큼의 지껄임
As many grumbles as the number of times I've tossed and turned in bed at dawn
밤낮으로 고민했던 상황의 뒤쳐짐
The current situation I've been pondering over day and night
이미 잊혀진 미래를 사는 이방인
I'm already a forgotten future, a stranger in a strange land
시간에 덫에 걸린 꼭두각시 짓거리
A puppet caught in the trap of time
계속되는 비판의 시선으로 나를 구속했던
They've imprisoned me with their constant critical gaze
이들의 맘속에 필요한건 우선 제일선의
What these people need in their hearts is a frontline
맘가짐으로 가득안은 기대치
An expectation filled with determination
(쉽게 지나쳐서는 안된다는 예기)
(An anticipation that things cannot be easily overlooked)
이건 끝이 보이지 않는 뫼비우스의 띠마냥
This is like a Möbius strip with no end in sight
하루 이틀에 걸쳐 반복되는 속된 현실의 비아냥
The mean sarcasm of mundane reality that repeats every day or two
지나친 시간만 횟수로는 2년반
Two and a half years gone by the time
지쳐 탈진했던 그들의 시선또한 지나간
Their gazes, too, that were exhausted and burned out
선택의 연결고리를 매듭짓는 순간
This moment that ties the knot of the chain of choices
거짓과 진실의 경계 그것은 현재로
The boundary between falsehood and truth that will soon
나타나고 나는 새로운 미래를 쓰겠지
appear as the present, and I will write a new future
′더 멋진 비상을 위해 펼치는 날개짓'
'Wing flaps to prepare for a more magnificent flight'
D.C & Creiz Rap′er
D.C & Creiz Rap′er
간만에 목소리가 듣고 싶어 웬지
For once, I want to hear your voice and I don't know why
그러고 보니 우리 둘만의 약속도 오래됬지
Come to think of it, our promise has been a long time coming
(그럴테지, 외침속에 묻어버린 예기
(Of course, in that cry, the expectation buried
아직 잊지 않고 있어 기다려 주겠니?)
I haven't forgotten yet. Will you wait for me?)
허나 지금 두눈에 말라버린 눈물셈이
But now, the tears in my eyes
기다림속 너란 존잴 밀어내니 어쩌겠니?
Dried up, in the wait, push away your preciousness. What can I do?
(더 멋진 비상을 위한 순간의 움추림이라
(Because it's a momentary hesitation for a more magnificent flight
생각해줘, 나는 다시 날개를 펼테니)
Think about it, I'll spread my wings again)
그건 언제든 끊어질수 있는 감정의 테잎
That's a cassette of emotions that could be cut off at any time
(Huh? 그렇게 믿는건 도대체 왜지?)
(Huh? Why on earth don't you trust me like that?)
항상 변명을 의지하는 너의 어린애짓
Your childish antics of always resorting to excuses
(Yo 이해 못하겠지 현실과의 게임)
(Yo You won't understand the game with reality)
그래 밤새워 예길해봐야 정답은 없겠지
Yeah, even if you pore over it all night, there'll be no answer
결국 평온과 자멸을 얻게 되겠지
In the end, you'll just get peace and self-destruction
(한 맺힌 가슴으로 품고있던 기대치
(An expectation I held in my heavy heart
이내 침묵으로 대답, 피해갈 없겠지)
I answer instead with silence, I can't escape)
이렇듯 시간을 기다린채 풀지못한 오해
A misunderstanding like this, waiting for such a long time without resolving it
내가 가사 몇구절에 적지못한 고뇌
Another anguish I couldn't write in the few lines of lyrics I wrote
손에 움켜쥔 펜과 나를 찾는 여행
A pen held in my hand and a journey to find myself
삶의 존재 가치와 함께 계속되는 노래
A life worth living and a song that continues with it
게임은 네임의 탄생에 비롯해
This game began with the birth of a new team name
비록 발걸음은 무거워진듯 하지만
Although my steps seem a little heavier
한숨과 푸념섞인 지껄임 여기까지!
Sighs and grumbles to here!
이곳에 있어 절대적인 신념의 마지막
I am here, the last of an absolute belief
현재와 과거 사이에서 내린 결론
The conclusion I came to between the present and the past
불결한 변명에 이상은 허무의 물결로 uh
The ideal in the filthy excuses is uh a wave of the void
현실을 거론하는 걸론 여긴 결코
Talking about reality is never here
뜨겁게 새로 갖추는 땅을 발견할 수는 없지
A land where you can find yours anew is nowhere to be found
광대가 춤을 추고 있는 고결한 불꽃
A noble flame where a clown dances
그것을 조명할 수도 있는건 소멸한 그곳
The place where it can be lit is the place where it's gone
바로 '현실속에 꿈을' 당시에는
'Dreams in Reality' right there
볼수가 없었던 뜨거운 당신의
Your burning eyes that I couldn't see back then






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.