Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thoughts and Prayers
Мысли и молитвы
How
can
the
grim
reaper
creep
Как
может
мрачный
жнец
подкрасться,
If
he
really
doesn't
have
the
time?
Если
у
него
совсем
нет
времени?
And
how
long
would
you
sleep
И
как
долго
ты
бы
спала,
If
the
sun
decided
not
to
shine?
Если
бы
солнце
решило
не
светить?
There's
a
man
who
lives
up
the
block
Живет
на
соседней
улице
мужчина,
He
doesn't
even
own
a
clock
У
него
даже
нет
часов.
Sometimes
he
stays
awake
for
days
Иногда
он
не
спит
днями,
He's
doing
it
his
own
way
Он
живет
по-своему.
I
used
to
give
my
friends
a
call
Раньше
я
звонил
друзьям,
Now
there's
no
one
left
at
all
Но
теперь
никого
не
осталось.
I
think
my
father
used
to
say
Кажется,
мой
отец
говорил:
"There's
got
to
be
a
different
way
to
make
myself
feel
okay"
"Должен
быть
другой
способ
почувствовать
себя
хорошо".
Or
maybe
that's
just
how
he
used
to
pray
Или,
может
быть,
так
он
молился.
And
who
cares
how
people
live
И
кого
волнует,
как
живут
люди,
If
living's
all
they
got?
Если
жизнь
— это
все,
что
у
них
есть?
And
who
knows
how
money
grows?
И
кто
знает,
как
растут
деньги?
Drop
a
nickel
in
a
pot
Брось
монетку
в
горшок.
I
wrote
a
letter
down
to
you
Я
написал
тебе
письмо,
Like
I'm
Sullivan
Ballou
Как
Салливан
Баллоу.
It's
a
recipe
for
blue
Это
рецепт
для
грусти,
Like
it's
1862
Как
в
1862
году.
Maybe
I'm
just
a
cast
away
Может
быть,
я
просто
изгой,
Or
a
poor
boy
led
astray
Или
бедный
парень,
сбившийся
с
пути.
There's
no
one
left
here
to
betray
Здесь
никого
не
осталось,
кого
можно
предать.
The
only
child
of
the
earth
Единственный
ребенок
земли,
Nobody
left
here
to
give
birth
Никого
не
осталось,
чтобы
родить.
It's
hard
to
tell
what
that's
worth
Трудно
сказать,
чего
это
стоит.
I
used
to
look
up
at
the
sky
Я
смотрел
на
небо,
Up
at
the
beautiful
blue
sky
На
прекрасное
голубое
небо,
But
now
the
earth
has
turned
to
gray
Но
теперь
земля
стала
серой.
There's
got
to
be
a
better
way
Должен
быть
лучший
способ,
To
talk
God
and
hear
her
say
Чтобы
поговорить
с
Богом
и
услышать
от
нее:
"There
are
reasons
why
it
is
this
way"
"Есть
причины,
почему
все
так".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BRENDAN BENSON, JOHN ANTHONY WHITE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.