Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oganaich An Or-Fhuilt Bhuidhe/Am Braighe
Oganaich An Or-Fhuilt Bhuidhe/Am Braighe
Oganaich
an
o-fhuilt
bhuide,
Jüngling
mit
dem
goldblonden
Haar,
Leat
a
chinneadh
sealg
a's
sithionn;
Mit
dir
gediehe
die
Jagd
und
das
Wild;
'S
ann
ad
ghruaidh
a
bhiodh
an
rudha,
Auf
deiner
Wange
wäre
die
Röte,
'N
uair
a
bhiodh
tu
siubhal
bheann!
Wenn
du
die
Berge
durchstreifst!
'N
uiar
a
dhieadh
tu
na
stucan
Wenn
du
die
Gipfel
erklimmst
Leis
a
'ghunna
chaol
nach
diultadh,
Mit
der
schlanken
Flinte,
die
nicht
versagt,
'S
i
do
luaidhe
ghorm
a's
d'fudar,
Es
sind
dein
blaues
Blei
und
dein
Pulver,
Chuireadh
smuid
air
feadh
nan
gleann.
Die
Rauch
durch
die
Täler
verbreiten.
Na
cnuic
's
na
glinn
bu
bhoidhche
leinn,
Die
Hügel
und
Täler,
die
uns
am
schönsten
waren,
'S
iad
cnuic
is
glinn
a'bhraighidh,
Es
sind
die
Hügel
und
Täler
der
Höhen
(Braes),
Mu'n
tric
bha
sinn
ri
maran
binn,
Wo
wir
oft
süße
Weisen
sangen,
'S
a'
chomunn
ghrinn
a
b'fhearr
leinn
In
der
netten
Gesellschaft,
die
wir
am
liebsten
hatten.
Chan
'eil
ait'
an
diugh
fo'n
ghre/in,
Es
gibt
heute
keinen
Ort
unter
der
Sonne,
'S
am
b'fhearr
leam
fhe/in
bhi
tamhachd
An
dem
ich
selbst
lieber
weilen
würde
Na
braigh'
na
h-aibhne
measg
nan
sonn
Als
auf
den
Höhen
des
Flusses
unter
den
Helden,
O'm
faighte
fuinn
na
gaidhlig.
Von
denen
gälische
Lieder
zu
hören
waren.
Oganaich
an
o-fhuilt
shniomhain,
Jüngling
mit
dem
goldblonden
Haar,
Dh'fhag
thu
saca
trom
air
m'inntinn;
Du
hast
eine
schwere
Last
auf
meinem
Gemüt
hinterlassen;
'S
mur
a
till
thu
nall
do
'n
tir
so,
Und
wenn
du
nicht
in
dieses
Land
zurückkehrst,
Mo
thoil-inntinn
bidh
air
chall.
Wird
meine
Seelenfreude
verloren
sein.
Na
cnuic
's
na
glinn
bu
bhoidhche
leinn,
Die
Hügel
und
Täler,
die
uns
am
schönsten
waren,
'S
iad
cnuic
is
glinn
a'bhraighidh,
Es
sind
die
Hügel
und
Täler
der
Höhen
(Braes),
Mu'n
tric
bha
sinn
ri
maran
binn,
Wo
wir
oft
süße
Weisen
sangen,
'S
a'
chomunn
ghrinn
a
b'fhearr
leinn
In
der
netten
Gesellschaft,
die
wir
am
liebsten
hatten.
Gur
binn
leam
ceol
an
h-aibhne
mo/ir,
Süß
ist
mir
die
Musik
des
großen
Flusses,
'S
i
falbh
an
gloir
a
h-ailleachd;
Wie
er
im
Glanz
seiner
Schönheit
dahinfließt;
Fhad's
bhios
i
gluasad
sios
le
fuaim,
Solange
er
rauschend
hinabströmt,
Cha
toir
mi
fuath
do'n
bhraighidh.
Werde
ich
die
Höhen
(Braes)
niemals
hassen.
Gu
leir
a
bhla
h
air
mo
ghruaidhse,
Ganz
deutlich
zeigt
sich
die
Farbe
auf
meinen
Wangen,
Gu'n
tug
mi
dhuit
gaol
nach
fuaraich;
Dass
ich
dir
eine
Liebe
gab,
die
nicht
erkaltet;
Dh'innis
iad
gu'n
d'thug
thu
fuath
dhomh,
Sie
sagten
mir,
dass
du
mich
hasst,
Ach
cha
chreid
mi,
luaidh,
an
cainnt.
Aber
ich
glaube
ihren
Worten
nicht,
mein
Liebster.
Oganaich
an
o-fhuilt
bhuide,
Jüngling
mit
dem
goldblonden
Haar,
Leat
a
chinneadh
sealg
a's
sithionn;
Mit
dir
gediehe
die
Jagd
und
das
Wild;
'S
ann
ad
ghruaidh
a
bhiodh
an
rudha,
Auf
deiner
Wange
wäre
die
Röte,
'N
uair
a
bhiodh
tu
siubhal
bheann!
Wenn
du
die
Berge
durchstreifst!
Oganaich
an
o-fhuilt
bhuide,
Jüngling
mit
dem
goldblonden
Haar,
Leat
a
chinneadh
sealg
a's
sithionn;
Mit
dir
gediehe
die
Jagd
und
das
Wild;
'S
ann
ad
ghruaidh
a
bhiodh
an
rudha,
Auf
deiner
Wange
wäre
die
Röte,
'N
uair
a
bhiodh
tu
siubhal
bheann!
Wenn
du
die
Berge
durchstreifst!
Youth
whose
hair
is
golden
yellow
Jüngling,
dessen
Haar
goldgelb
ist
You
will
bag
the
deer
when
hunting
Du
wirst
den
Hirsch
erlegen
bei
der
Jagd
On
your
cheeks
the
colour's
rising
Auf
deinen
Wangen
steigt
die
Farbe
When
you
tramp
across
the
hills
Wenn
du
über
die
Hügel
wanderst
When
you
climb
up
to
the
tall
crags
Wenn
du
zu
den
hohen
Felsen
hinaufsteigst
With
your
slender
trusty
weapon
Mit
deiner
schlanken,
treuen
Waffe
Then
your
blue
lead
and
gun
powder
Dann
dein
blaues
Blei
und
dein
Schießpulver
Scatter
smoke
among
the
glens
Verbreiten
Rauch
zwischen
den
Tälern
The
hills
and
dales
most
beautiful
to
us
Die
Hügel
und
Täler,
die
uns
am
schönsten
sind
Are
the
hills
and
dales
of
the
braes
(margaree),
Sind
die
Hügel
und
Täler
der
Höhen
(Braes
/ Margaree),
Where
we
often
sang
Wo
wir
oft
sangen
Sweet
melodies
in
the
friendly
company
we
liked
best.
Süße
Melodien
in
der
freundlichen
Gesellschaft,
die
wir
am
liebsten
mochten.
There
is
no
place
today,
under
the
sun,
Es
gibt
heute
keinen
Ort
unter
der
Sonne,
Where
i
would
prefer
to
live
Wo
ich
lieber
leben
würde
In
the
braes
of
the
river
Auf
den
Höhen
des
Flusses
Amongst
the
heroes
who
were
wont
Unter
den
Helden,
die
gewohnt
waren
To
sing
gaelic
songs.
Gälische
Lieder
zu
singen.
Sweet
to
me
is
the
music
of
the
great
river
Süß
ist
mir
die
Musik
des
großen
Flusses
As
it
meanders
amidst
the
glory
of
its
beauty;
Wie
er
sich
inmitten
der
Herrlichkeit
seiner
Schönheit
schlängelt;
As
long
as
it
contiues
to
course
to
the
sea
Solange
er
weiter
zum
Meer
fließt
I
will
never
hate
the
braes.
Werde
ich
die
Höhen
(Braes)
niemals
hassen.
It
is
showing
in
my
cheeks
now
Es
zeigt
sich
jetzt
auf
meinen
Wangen
That
my
truest
love
i
gave
you
Dass
ich
dir
meine
wahrste
Liebe
gab
They
are
saying
that
you
hate
me
Sie
sagen,
dass
du
mich
hasst
But
i
don't
believe
their
talk.
Aber
ich
glaube
ihrem
Gerede
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional, Christine Mary Primrose
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.