Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
take
time
kicking
it
down
the
line
Ich
lasse
mir
Zeit,
schiebe
es
vor
mir
her
I
don't
know
where
I'm
going,
where
I'm
going
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehe,
wohin
ich
gehe
I
think
twice
before
taking
your
advice
Ich
überlege
zweimal,
bevor
ich
deinen
Rat
annehme
'Cause
I
can
see
your
ignorance
is
showing
Denn
ich
sehe,
wie
sich
deine
Ignoranz
zeigt
You
say
real
estate
is
what
you
need
Du
sagst,
Immobilien
sind
das,
was
ich
brauche
A
little
place
beside
the
sea
Ein
kleiner
Ort
am
Meer
If
you
don't
fall
in
line
Wenn
du
nicht
spurst
Then
you're
no
son
of
mine
Dann
bist
du
kein
Sohn
von
mir
So
I
swing
my
shoulder
through
the
thick
of
it
Also
kämpfe
ich
mich
durch
das
Dickicht
And
face
tomorrow
alone
Und
blicke
dem
Morgen
allein
entgegen
Because
you
own
me
and
I'm
sick
of
it
Weil
du
mich
besitzt
und
ich
es
satt
habe
But
you
don't
own
me
no
more
Aber
du
besitzt
mich
nicht
mehr
Where've
we
seen
this
before?
Wo
haben
wir
das
schon
mal
gesehen?
The
age
with
gilded
cronuts
weren't
to
blame
Das
Zeitalter
mit
vergoldeten
Cronuts
war
nicht
schuld
Your
world
is
purely
transactional
Deine
Welt
ist
rein
transaktional
Why
don't
you
look
around
and
think
Warum
schaust
du
dich
nicht
um
und
denkst
nach
Before
you
blurt
out
gems
like
Bevor
du
Juwelen
herausplatzt
wie:
Jewelry
is
what
you
want
Schmuck
ist
das,
was
du
willst
A
sterling
piece
that
you
can
flaunt
Ein
Sterlingstück,
mit
dem
du
prahlen
kannst
If
you
don't
fall
in
line
Wenn
du
nicht
spurst
Then
you're
no
son
of
mine
Dann
bist
du
kein
Sohn
von
mir
So
I
swing
my
shoulder
through
the
thick
of
it
Also
kämpfe
ich
mich
durch
das
Dickicht
And
face
tomorrow
alone
Und
blicke
dem
Morgen
allein
entgegen
Because
you
own
me
and
I'm
sick
of
it
Weil
du
mich
besitzt
und
ich
es
satt
habe
But
you
don't
own
me
no
more
Aber
du
besitzt
mich
nicht
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Mclaughlin, Jeremy Cohen, Luke Imbusch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.