Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Got The World On A String
Ich habe die Welt am Faden
Merry
month
of
may,
sunny
skies
of
blue,
Fröhlicher
Monat
Mai,
sonnige
blaue
Himmel,
Clouds
have
rolled
away
and
the
sun
peeps
thru,
Wolken
sind
verschwunden
und
die
Sonne
blickt
hindurch,
May
express
happiness,
joy
you
may
define
in
a
thousand
ways,
Mai
bedeutet
Glück,
Freude
lässt
sich
tausendfach
beschreiben,
But
a
case
like
mine
needs
a
"special
phrase"
Aber
ein
Fall
wie
meiner
braucht
einen
"besonderen
Ausdruck",
To
reveal
how
I
feel.
Um
zu
zeigen,
wie
ich
mich
fühle.
I've
got
the
world
on
a
string,
sittin'
on
a
rainbow,
Ich
habe
die
Welt
am
Faden,
sitz’
auf
einem
Regenbogen,
Got
the
string
around
my
finger,,
Hab’
den
Faden
um
den
Finger,
What
a
world,
what
a
life,
I'm
in
love!
Was
für
eine
Welt,
was
für
ein
Leben,
ich
bin
verliebt!
I've
got
a
song
that
I
sing,
Ich
hab’
ein
Lied,
das
ich
singe,
I
can
make
the
rain
go,
anytime
I
move
my
finger,
Ich
kann
den
Regen
vertreiben,
jedes
Mal,
wenn
ich
meinen
Finger
bewege,
Lucky
me,
can't
you
see,
I'm
in
love,
Glückliches
ich,
siehst
du
nicht,
ich
bin
verliebt,
Life
is
a
beautiful
thing,
as
long
as
I
hold
the
string,
Das
Leben
ist
eine
wunderschöne
Sache,
solang
ich
den
Faden
halte,
I'd
be
a
silly
so
and
so,
if
I
should
ever
let
go,
Ich
wär’
ein
dummer
Kauz,
wenn
ich
ihn
jemals
losließe,
I've
got
the
world
on
a
string,
sittin'
on
a
rainbow,
Ich
habe
die
Welt
am
Faden,
sitz’
auf
einem
Regenbogen,
Got
the
string
around
my
finger,
Hab’
den
Faden
um
den
Finger,
What
a
world,
what
a
life,
I'm
in
love.
Was
für
eine
Welt,
was
für
ein
Leben,
ich
bin
verliebt.
I've
got
the
world
on
a
string,
sittin'
on
a
rainbow,
Ich
habe
die
Welt
am
Faden,
sitz’
auf
einem
Regenbogen,
Got
the
string
around
my
finger,,
Hab’
den
Faden
um
den
Finger,
What
a
world,
what
a
life,
I'm
in
love!
Was
für
eine
Welt,
was
für
ein
Leben,
ich
bin
verliebt!
I've
got
a
song
that
I
sing,
Ich
hab’
ein
Lied,
das
ich
singe,
I
can
make
the
rain
go,
anytime
I
move
my
finger,
Ich
kann
den
Regen
vertreiben,
jedes
Mal,
wenn
ich
meinen
Finger
bewege,
Lucky
me,
can't
you
see,
I'm
in
love,
Glückliches
ich,
siehst
du
nicht,
ich
bin
verliebt,
Life
is
a
beautiful
thing,
as
long
as
I
hold
the
string,
Das
Leben
ist
eine
wunderschöne
Sache,
solang
ich
den
Faden
halte,
I'd
be
a
silly
so
and
so,
if
I
should
ever
let
go,
Ich
wär’
ein
dummer
Kauz,
wenn
ich
ihn
jemals
losließe,
I've
got
the
world
on
a
string,
sittin'
on
a
rainbow,
Ich
habe
die
Welt
am
Faden,
sitz’
auf
einem
Regenbogen,
Got
the
string
around
my
finger,
Hab’
den
Faden
um
den
Finger,
What
a
world,
what
a
life,
I'm
in
love.
Was
für
eine
Welt,
was
für
ein
Leben,
ich
bin
verliebt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harold Arlen, Ted Koehler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.