The Ready Set - The Witching Hour - перевод текста песни на немецкий

The Witching Hour - The Ready Setперевод на немецкий




The Witching Hour
Die Geisterstunde
I wanna try to sleep all night for once
Ich will versuchen, zur Abwechslung mal die ganze Nacht zu schlafen
Shadows of my past life keep me up
Schatten meines vergangenen Lebens halten mich wach
Stressing but I can't stop banking on
Mache mir Stress, aber kann nicht aufhören, auf
Problems 'cause the good ones end up songs
Probleme zu bauen, weil die guten zu Liedern werden
Heard that energy is a constant state
Habe gehört, dass Energie ein konstanter Zustand ist
Nothing ever ends, it will only change
Nichts endet jemals, es wird sich nur verändern
Life is our perception and it's yours to make
Das Leben ist unsere Wahrnehmung und es liegt an dir, es zu gestalten
I need a couple takes
Ich brauche ein paar Anläufe
Tell me why it feels like drowning here
Sag mir, warum es sich anfühlt, als würde ich hier ertrinken
Tell me why it feels so insincere
Sag mir, warum es sich so unaufrichtig anfühlt
You're overthinking it
Du zerdenkst es
I wasn't thinking at all
Ich habe überhaupt nicht nachgedacht
Tell me how we got so up in arms
Sag mir, wie wir so aufgebracht wurden
Tell me, have I lost that hopeful warmth?
Sag mir, habe ich diese hoffnungsvolle Wärme verloren?
You're overthinking it
Du zerdenkst es
I wasn't thinking at all
Ich habe überhaupt nicht nachgedacht
Wide awake in the witching hour
Hellwach in der Geisterstunde
I'm taking medicine I know I shouldn't start and stop
Ich nehme Medizin, von der ich weiß, dass ich sie nicht anfangen und absetzen sollte
Thinking I'm better so I run until my legs both lock
Denke, es geht mir besser, also renne ich, bis meine beiden Beine blockieren
And then I fall into a hurricane of empty thoughts
Und dann falle ich in einen Hurrikan leerer Gedanken
Where I become all my own problems when I swore I'd not
Wo ich selbst zu all meinen Problemen werde, obwohl ich schwor, es nicht zu tun
You are the only thing I got that's taking off the edge
Du bist das Einzige, was ich habe, das die Schärfe nimmt
You are a wild flower garden growing in my head
Du bist ein Wildblumengarten, der in meinem Kopf wächst
There's something telling me that I still have a lot to give
Etwas sagt mir, dass ich noch viel zu geben habe
Maybe there's beauty in all certainty, I hope there is
Vielleicht gibt es Schönheit in aller Gewissheit, ich hoffe es
Tell me why it feels like drowning here
Sag mir, warum es sich anfühlt, als würde ich hier ertrinken
Tell me why it feels so insincere
Sag mir, warum es sich so unaufrichtig anfühlt
You're overthinking it
Du zerdenkst es
I wasn't thinking at all
Ich habe überhaupt nicht nachgedacht
Tell me how we got so up in arms
Sag mir, wie wir so aufgebracht wurden
Tell me, have I lost that hopeful warmth?
Sag mir, habe ich diese hoffnungsvolle Wärme verloren?
You're overthinking it
Du zerdenkst es
I wasn't thinking at all
Ich habe überhaupt nicht nachgedacht
Wide awake in the witching hour
Hellwach in der Geisterstunde
Wide awake in the witching hour
Hellwach in der Geisterstunde






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.