Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Witching Hour
Die Geisterstunde
I
wanna
try
to
sleep
all
night
for
once
Ich
will
versuchen,
zur
Abwechslung
mal
die
ganze
Nacht
zu
schlafen
Shadows
of
my
past
life
keep
me
up
Schatten
meines
vergangenen
Lebens
halten
mich
wach
Stressing
but
I
can't
stop
banking
on
Mache
mir
Stress,
aber
kann
nicht
aufhören,
auf
Problems
'cause
the
good
ones
end
up
songs
Probleme
zu
bauen,
weil
die
guten
zu
Liedern
werden
Heard
that
energy
is
a
constant
state
Habe
gehört,
dass
Energie
ein
konstanter
Zustand
ist
Nothing
ever
ends,
it
will
only
change
Nichts
endet
jemals,
es
wird
sich
nur
verändern
Life
is
our
perception
and
it's
yours
to
make
Das
Leben
ist
unsere
Wahrnehmung
und
es
liegt
an
dir,
es
zu
gestalten
I
need
a
couple
takes
Ich
brauche
ein
paar
Anläufe
Tell
me
why
it
feels
like
drowning
here
Sag
mir,
warum
es
sich
anfühlt,
als
würde
ich
hier
ertrinken
Tell
me
why
it
feels
so
insincere
Sag
mir,
warum
es
sich
so
unaufrichtig
anfühlt
You're
overthinking
it
Du
zerdenkst
es
I
wasn't
thinking
at
all
Ich
habe
überhaupt
nicht
nachgedacht
Tell
me
how
we
got
so
up
in
arms
Sag
mir,
wie
wir
so
aufgebracht
wurden
Tell
me,
have
I
lost
that
hopeful
warmth?
Sag
mir,
habe
ich
diese
hoffnungsvolle
Wärme
verloren?
You're
overthinking
it
Du
zerdenkst
es
I
wasn't
thinking
at
all
Ich
habe
überhaupt
nicht
nachgedacht
Wide
awake
in
the
witching
hour
Hellwach
in
der
Geisterstunde
I'm
taking
medicine
I
know
I
shouldn't
start
and
stop
Ich
nehme
Medizin,
von
der
ich
weiß,
dass
ich
sie
nicht
anfangen
und
absetzen
sollte
Thinking
I'm
better
so
I
run
until
my
legs
both
lock
Denke,
es
geht
mir
besser,
also
renne
ich,
bis
meine
beiden
Beine
blockieren
And
then
I
fall
into
a
hurricane
of
empty
thoughts
Und
dann
falle
ich
in
einen
Hurrikan
leerer
Gedanken
Where
I
become
all
my
own
problems
when
I
swore
I'd
not
Wo
ich
selbst
zu
all
meinen
Problemen
werde,
obwohl
ich
schwor,
es
nicht
zu
tun
You
are
the
only
thing
I
got
that's
taking
off
the
edge
Du
bist
das
Einzige,
was
ich
habe,
das
die
Schärfe
nimmt
You
are
a
wild
flower
garden
growing
in
my
head
Du
bist
ein
Wildblumengarten,
der
in
meinem
Kopf
wächst
There's
something
telling
me
that
I
still
have
a
lot
to
give
Etwas
sagt
mir,
dass
ich
noch
viel
zu
geben
habe
Maybe
there's
beauty
in
all
certainty,
I
hope
there
is
Vielleicht
gibt
es
Schönheit
in
aller
Gewissheit,
ich
hoffe
es
Tell
me
why
it
feels
like
drowning
here
Sag
mir,
warum
es
sich
anfühlt,
als
würde
ich
hier
ertrinken
Tell
me
why
it
feels
so
insincere
Sag
mir,
warum
es
sich
so
unaufrichtig
anfühlt
You're
overthinking
it
Du
zerdenkst
es
I
wasn't
thinking
at
all
Ich
habe
überhaupt
nicht
nachgedacht
Tell
me
how
we
got
so
up
in
arms
Sag
mir,
wie
wir
so
aufgebracht
wurden
Tell
me,
have
I
lost
that
hopeful
warmth?
Sag
mir,
habe
ich
diese
hoffnungsvolle
Wärme
verloren?
You're
overthinking
it
Du
zerdenkst
es
I
wasn't
thinking
at
all
Ich
habe
überhaupt
nicht
nachgedacht
Wide
awake
in
the
witching
hour
Hellwach
in
der
Geisterstunde
Wide
awake
in
the
witching
hour
Hellwach
in
der
Geisterstunde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
V2
дата релиза
10-08-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.