Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
While
you
were
lost
in
France,
we
were
stranded
in
the
British
Isles.
Während
du
in
Frankreich
verloren
warst,
waren
wir
auf
den
Britischen
Inseln
gestrandet.
Left
to
fall
apart
amongst
the
passports
and
the
files.
Zurückgelassen,
um
zwischen
Pässen
und
Akten
auseinanderzufallen.
We
never
asked
for
miracles,
but
they
were
our
concern.
Wir
haben
nie
um
Wunder
gebeten,
aber
sie
waren
unsere
Sorge.
Did
you
really
think
we'd
sit
it
out
and
wait
for
your
return?
Hast
du
wirklich
gedacht,
wir
würden
hier
sitzen
und
auf
deine
Rückkehr
warten?
I
don't
want
to
argue.
I
ain't
gonna
budge.
Ich
will
nicht
streiten.
Ich
werde
mich
nicht
rühren.
Won't
you
take
this
number
down
before
you
call
up
the
judge?
Notierst
du
dir
diese
Nummer,
bevor
du
den
Richter
anrufst?
I
don't
want
to
argue.
There's
nothing
to
say.
Ich
will
nicht
streiten.
Es
gibt
nichts
zu
sagen.
Get
me
out
of
your
starry
eyes
and
be
on
your
way!
Hol
mich
aus
deinen
verträumten
Augen
und
geh
deinen
Weg!
While
you
were
on
the
beach,
were
you
dreaming
all
about
your
share?
Hast
du
am
Strand
davon
geträumt,
was
dir
zusteht?
Planning
to
invest
it
all
to
cover
wear
and
tear?
Geplant,
alles
zu
investieren,
um
Verschleiß
zu
decken?
We
paid
for
all
the
phone
calls.
The
money's
on
the
shelf.
Wir
haben
für
alle
Anrufe
bezahlt.
Das
Geld
liegt
im
Regal.
Don't
you
know
that
while
you're
gone
away,
I've
got
to
help
myself?
Weißt
du
nicht,
dass
ich
mir
selbst
helfen
muss,
während
du
weg
bist?
I
don't
want
to
argue.
I
ain't
gonna
budge.
Ich
will
nicht
streiten.
Ich
werde
mich
nicht
rühren.
Won't
you
take
this
number
down
before
you
call
up
the
judge?
Notierst
du
dir
diese
Nummer,
bevor
du
den
Richter
anrufst?
I
don't
want
to
argue.
There's
nothing
to
say.
Ich
will
nicht
streiten.
Es
gibt
nichts
zu
sagen.
Get
me
out
of
your
starry
eyes
and
be
on
your
way!
Hol
mich
aus
deinen
verträumten
Augen
und
geh
deinen
Weg!
While
you
were
in
the
pool,
we
were
meeting
with
the
boys
upstairs,
Während
du
im
Pool
warst,
haben
wir
uns
mit
den
Jungs
oben
getroffen,
Talking
to
the
money
men,
and
carrying
out
affairs.
mit
den
Geldgebern
gesprochen
und
Geschäfte
getätigt.
We
had
no
time
for
cocktails,
or
working
up
a
tan.
Wir
hatten
keine
Zeit
für
Cocktails
oder
um
braun
zu
werden.
The
boys
have
all
been
spoken
to.
The
writ
has
hit
the
fan.
Mit
den
Jungs
wurde
gesprochen.
Die
Kacke
ist
am
Dampfen.
So
I
don't
wanna
argue,
I
ain't
gonna
fight.
Also,
ich
will
nicht
streiten,
ich
werde
nicht
kämpfen.
Does
it
really
matter
any
more
who
was
wrong
or
right?
Spielt
es
überhaupt
noch
eine
Rolle,
wer
Recht
oder
Unrecht
hatte?
So
I
don't
want
to
argue.
There's
nothing
to
say.
Also,
ich
will
nicht
streiten.
Es
gibt
nichts
zu
sagen.
Get
me
out
of
your
starry
eyes
and
be
on
your
way.
Hol
mich
aus
deinen
verträumten
Augen
und
geh
deinen
Weg.
Just
get
me
out
of
your
starry
eyes
and
be
on
your
way.
Hol
mich
einfach
aus
deinen
verträumten
Augen
und
geh
deinen
Weg.
Get
me
out
of
your
starry
eyes
and
be
on
your
way.
Hol
mich
aus
deinen
verträumten
Augen
und
geh
deinen
Weg.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikki Sixx
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.