The Red Army Choir feat. Алексей Скачков, Роман Валутов & Геннадий Саченюк - Smuglianka - перевод текста песни на немецкий

Smuglianka - Alexandrov Ensemble перевод на немецкий




Smuglianka
Smugljanka
Как-то летом на рассвете
Einst im Sommer, in der Morgenröte,
Заглянул в соседний сад.
Blickte ich in Nachbars Garten.
Там смуглянка-молдаванка
Dort las eine Moldauerin, dunkelhäutig,
Собирала виноград.
Weintrauben auf.
Я краснею, я бледнею,
Ich erröte, erblasse,
Захотелось вдруг сказать:
Wollte plötzlich sagen:
Станем над рекою
"Lasst uns am Fluss
Зорьки летние встречать!
Die Sommerdämmerungen begrüßen!"
Раскудрявый клен зеленый, лист резной,
Der krause Ahorn, grün, das Blatt geschnitzt,
Я влюбленный и смущенный пред тобой
Ich, verliebt und verlegen vor dir,
Клен зеленый, да клен кудрявый,
Grüner Ahorn, ja, krauser Ahorn,
Да раскудрявый, резной!
Ja, so kraus und geschnitzt!
А смуглянка-молдаванка
Und die dunkelhäutige Moldauerin
Отвечала парню в лад:
Antwortete dem Burschen im Takt:
- Партизанский, молдаванский
"Einen Partisanentrupp, einen moldauischen,
Собираем мы отряд.
Stellen wir zusammen.
Нынче рано партизаны
Heute früh haben die Partisanen
Дом покинули родной.
Ihr Heim verlassen.
Ждет тебя дорога
Es erwartet dich der Weg
К партизанам в лес густой.
Zu den Partisanen in den dichten Wald."
Раскудрявый клен зеленый - лист резной
Krauser, grüner Ahorn - geschnitztes Blatt
Здесь у клена мы расстанемся с тобой
Hier am Ahorn werden wir uns trennen
Клен зеленый, да клен кудрявый,
Grüner Ahorn, ja, krauser Ahorn,
Да раскудрявый, резной.
Ja, so kraus und geschnitzt.
И смуглянка-молдаванка
Und die dunkelhäutige Moldauerin
По тропинке в лес ушла.
Ging den Pfad entlang in den Wald.
В том обиду я увидел,
Darin sah ich einen Groll,
Что с собой не позвала.
Dass sie mich nicht mitnahm.
О смуглянке-молдаванке
An die dunkelhäutige Moldauerin
Часто думал по ночам...
Dachte ich oft in den Nächten...
Вскоре вновь смуглянку
Bald darauf traf ich das dunkelhäutige Mädchen
Я в отряде повстречал.
Wieder in der Truppe.
Раскудрявый клен зеленый, лист резной,
Krauser, grüner Ahorn, geschnitztes Blatt,
Здравствуй, парень, забубенный, мой родной, -
Sei gegrüßt, Bursche, mein ungestümer, mein Lieber, -
Клен зеленый, да клен кудрявый,
Grüner Ahorn, ja, krauser Ahorn,
Да раскудрявый, резной!
Ja, so kraus und geschnitzt!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.