Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Killers - Live AF Version
Mörder - Live AF Version
I
was
born
on
a
sidewalk
in
a
city
I
don't
know
Ich
wurde
auf
einem
Bürgersteig
in
einer
Stadt
geboren,
die
ich
nicht
kenne.
In
'65
I
took
arms
and
got
on
a
boat
Im
Jahr
'65
nahm
ich
Waffen
und
stieg
auf
ein
Boot.
They
told
me
to
shoot
at
wherever
I
saw
smoke
Sie
sagten
mir,
ich
solle
überall
hinschießen,
wo
ich
Rauch
sehe.
I
could
not
stop
laughing,
Lord,
it
seemed
like
a
joke
Ich
konnte
nicht
aufhören
zu
lachen,
Herr,
es
schien
wie
ein
Witz.
In
'75
at
25
I
had
me
a
son
Im
Jahr
'75,
mit
25,
hatte
ich
einen
Sohn.
And
he
died
when
he
was
young
because
of
my
gun
Und
er
starb,
als
er
jung
war,
wegen
meiner
Waffe.
Left
out
in
the
open
in
case
I
had
to
run
Liegen
gelassen,
für
den
Fall,
dass
ich
fliehen
musste.
I
could
not
believe
it,
neither
did
anyone
Ich
konnte
es
nicht
glauben,
und
auch
sonst
niemand.
They
found
me
in
Shreveport,
just
me
and
my
knife
Sie
fanden
mich
in
Shreveport,
nur
mich
und
mein
Messer.
They
cleaned
off
my
blood
and
they
sent
me
to
life
Sie
wischten
mein
Blut
ab
und
schickten
mich
lebenslänglich
ins
Gefängnis.
For
30
years
I
lay
awake
in
the
night
30
Jahre
lang
lag
ich
nachts
wach.
Thinkin'
'bout
the
jungle
and
blood
and
the
fight
Dachte
an
den
Dschungel,
das
Blut
und
den
Kampf.
Oh,
the
fight
Oh,
den
Kampf
Then
in
2005,
I's
let
out
on
the
street
Dann,
im
Jahr
2005,
wurde
ich
auf
die
Straße
entlassen.
A
young
fifty-five
and
now
that's
where
I
sleep
Jung,
fünfundfünfzig,
und
jetzt
schlafe
ich
dort.
I
do
my
best
workin'
with
a
cup
and
a
sign
Ich
gebe
mein
Bestes
mit
einem
Becher
und
einem
Schild.
Askin'
folks
please
spare
some
change
or
some
time
Bitte
die
Leute
um
etwas
Kleingeld
oder
etwas
Zeit.
Or
some
time
Oder
etwas
Zeit
Oh,
some
time
Oh,
etwas
Zeit
Yesterday
a
young
man
came
and
stood
at
my
feet
Gestern
kam
ein
junger
Mann
und
stellte
sich
vor
mich.
He
asked
me
what
I
wanted,
I
said
something
to
eat
Er
fragte
mich,
was
ich
wollte,
ich
sagte,
etwas
zu
essen.
He
said
"Killers
with
guns,
they
belong
on
the
street"
Er
sagte:
"Mörder
mit
Waffen
gehören
auf
die
Straße."
I
thought
about
that
and
I
laughed
till
I
cried
Ich
dachte
darüber
nach
und
lachte,
bis
ich
weinte.
That's
the
best
damn
joke
I'd
heard
in
a
long
time
Das
war
der
beste
verdammte
Witz,
den
ich
seit
langem
gehört
hatte.
A
very
long
time
Seit
sehr
langer
Zeit
A
very
long
time,
time,
time
Seit
sehr
langer
Zeit,
Zeit,
Zeit
A
very
long
time
Seit
sehr
langer
Zeit
Oh,
very
long
time
Oh,
sehr
lange
Zeit
Very
long
time
Sehr
lange
Zeit
Very
long
time
Sehr
lange
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Coleman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.