Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Will the Lord Remember Me
Вспомнит ли Господь Меня
When
on
the
cross
of
Calvary
Когда
на
кресте
Голгофы
The
Lord
was
crucified
Господь
был
распят,
The
mob
stood
'round
Him
and
mocked
Him
Толпа
вокруг
Него
стояла
и
насмехалась,
Yeah
they
mocked
Him
until
He
died
Да,
они
издевались
над
Ним,
пока
Он
не
умер.
Two
thieves
were
knelt
beside
Him
Два
вора
были
рядом
с
Ним,
To
share
the
agony
Чтобы
разделить
агонию,
But
one
of
them
cried
out
to
Him
Но
один
из
них
воззвал
к
Нему:
Oh
Lord
remember
me
О,
Господи,
вспомни
меня.
Will
the
Lord
remember
me
Вспомнит
ли
Господь
меня,
When
I
am
called
to
go
Когда
меня
призовут
уйти,
When
I
have
crossed
death's
chilly
sea
Когда
я
пересеку
холодное
море
смерти,
Will
He,
His
love
there
show
Покажет
ли
Он
там
Свою
любовь?
Oh
yes
(oh
yes)
he
heard
my
feeble
cry
О
да
(о
да),
Он
услышал
мой
слабый
крик,
From
bondage
set
me
free
(set
me
free)
Освободил
меня
от
оков
(освободил
меня),
And
when
I
reach
those
pearly
gates
И
когда
я
достигну
тех
жемчужных
врат,
He
will
remember
me
Он
вспомнит
меня.
Oh
will
the
Lord
remember
me
О,
вспомнит
ли
Господь
меня,
When
I
am
called
to
go
Когда
меня
призовут
уйти,
When
I
have
crossed
death's
chilly
sea
Когда
я
пересеку
холодное
море
смерти,
Will
He,
His
love
still
show
Покажет
ли
Он
Свою
любовь?
Oh
yes
(oh
yes)
he
heard
my
feeble
cry
О
да
(о
да),
Он
услышал
мой
слабый
крик,
From
bondage
set
me
free
(set
me
free)
Освободил
меня
от
оков
(освободил
меня),
And
when
I
reach
those
pearly
gates
И
когда
я
достигну
тех
жемчужных
врат,
He
will
remember
me
Он
вспомнит
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eugene Monroe Bartlett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.