Текст и перевод песни The Refrescos - Todo, nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hace
mucho
tiempo
Давно
уже,
Que
consulto
con
la
almohada
Советуюсь
я
с
подушкой,
Las
deudas
se
acumulan
Долги
копятся,
Las
letras
no
se
pagan
Счета
не
оплачиваются.
Ya
no
tengo
fondos
У
меня
нет
средств,
Mi
familia
no
me
avala
Семья
меня
не
поддерживает,
Dos
mil
acreedores
Две
тысячи
кредиторов
En
la
puerta
de
mi
casa
У
дверей
моего
дома.
Y
es
que
soy
un
saco
roto
Я
транжира,
Por
eso
nunca
guardo
Поэтому
ничего
не
коплю,
Por
eso
me
lo
gasto
Поэтому
я
трачу
всё,
Me
queda
en
la
cartera
Не
остается
у
меня
в
кошельке,
Ya
digo
que
lo
gasto
Говорю
тебе,
я
трачу
всё,
Me
queda
en
los
bolsillos
Не
остается
у
меня
в
карманах,
Ya
digo
que
no
guardo
Говорю
тебе,
я
ничего
не
коплю.
He
tenido
empresas
У
меня
были
компании,
Y
terrenos
en
Zamora
И
земли
в
Саморе,
Mi
padre
era
ministro
Мой
отец
был
министром,
Chupaban
como
ahora
Набивали
карманы,
как
и
сейчас.
Tuve
con
la
muerte
У
меня
была
со
смертью
Un
encuentro
muy
cercano
Очень
близкая
встреча,
Estuve
casi
a
punto
Я
был
почти
готов
De
marcharme
al
otro
barrio
Отправиться
в
мир
иной.
Más
allá
ya
no
hay
codicia.
По
ту
сторону
нет
жадности.
Mas
allá...
¿quién
dice
que
hay
más
allá?
По
ту
сторону...
кто
сказал,
что
есть
что-то
по
ту
сторону?
Más
allá
no
hay
otra
vida
По
ту
сторону
нет
другой
жизни,
Por
eso
nunca
guardo,
Поэтому
я
ничего
не
коплю,
Por
eso
me
lo
gasto
Поэтому
я
трачу
всё,
Me
queda
en
la
cartera
Не
остается
у
меня
в
кошельке,
Ya
digo
que
lo
gasto
Говорю
тебе,
я
трачу
всё,
Me
queda
en
los
bolsillos
Не
остается
у
меня
в
карманах,
Ya
digo
que
no
guardo
Говорю
тебе,
я
ничего
не
коплю.
Pude
ver
entonces
Тогда
я
смог
увидеть,
Que
la
vida
es
todo
y
nada
Что
жизнь
— это
всё
и
ничего,
Yo
vivo
en
el
presente
Я
живу
настоящим,
Jamás
en
el
mañana.
Никогда
— завтрашним
днем.
Pude
ser
hormiga,
Я
мог
бы
быть
муравьем,
He
querido
ser
cigarra
Но
я
хотел
быть
цикадой.
Si
es
rico
aquel
que
tiene
Если
богат
тот,
кто
имеет,
Más
rico
es
el
que
gasta
То
богаче
тот,
кто
тратит.
Más
allá
de
la
frontera
По
ту
сторону
границы,
Más
allá
no
hay
nada,
no
hay
más
allá
По
ту
сторону
нет
ничего,
нет
никакого
"по
ту
сторону".
Quedará
solo
mi
esquela
Останется
только
мой
некролог,
Mi
tumba.
En
mi
epitafio
Моя
могила.
На
моей
эпитафии
Que
diga
que
lo
tuve
Пусть
будет
написано,
что
у
меня
было
Me
llevo
de
este
mundo
Я
не
забираю
с
собой
из
этого
мира,
Descuida
que
os
lo
dejo
Не
волнуйся,
я
оставляю
вам
Ni
deudas
ni
riquezas
Ни
долгов,
ни
богатств,
Lo
dejo
totalmente
Я
оставляю
абсолютно
Ni
golpes
ni
caricias
Ни
удары,
ни
ласки
Impedirán
que
gaste
Не
помешают
мне
тратить
Ni
besos
ni
amenazas
Ни
поцелуи,
ни
угрозы,
Ya
digo
que
no
guardo
Говорю
тебе,
я
ничего
не
коплю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernardo Vazquez Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.