Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
party
ain't
a
party
Eine
Party
ist
keine
Party,
Till
you
got
one
Bis
du
eine
hast
A
Friday
ain't
a
Friday
Ein
Freitag
ist
kein
Freitag,
Till
you
pop
one
Bis
du
eine
öffnest
So
If
you
got
a
cooler
full
of
the
usual
Also,
wenn
du
eine
Kühlbox
voll
mit
dem
Üblichen
hast
And
you
could
use
little
throwback
Und
du
dich
ein
wenig
entspannen
könntest
Or
you
got
a
line
in
but
they
ain't
biting
Oder
du
die
Angel
ausgeworfen
hast,
aber
sie
nicht
beißen
Go
ahead
and
pull
that
tab
Mach
schon
und
zieh
die
Lasche
auf
Nothin'
takes
the
heat
out
of
summer
Nichts
nimmt
die
Hitze
aus
dem
Sommer
Puts
the
feel
good
in
a
damn
good
time
Bringt
das
Wohlgefühl
in
eine
verdammt
gute
Zeit
You
can't
make
them
mountains
change
colour
Du
kannst
diese
Berge
nicht
die
Farbe
wechseln
lassen
On
your
own
so
go
and
throw
em
on
ice
Alleine,
also
leg
sie
aufs
Eis
Nothin
takes
the
edge
off
round
5 o'clock
Nichts
nimmt
die
Anspannung
gegen
5 Uhr
It's
always
that
time
somewhere
man
Es
ist
immer
irgendwo
diese
Zeit
Nothing
hits
like
nothin
fits
right
in
your
hand
Nichts
haut
so
rein,
nichts
passt
so
gut
in
deine
Hand
Like
a
Beer
Can
Wie
eine
Bierdose
Whether
its
a
long
week
Ob
es
eine
lange
Woche
ist
Or
a
long
weekend
Oder
ein
langes
Wochenende
High
noon
on
a
hot
beach
Mittagszeit
an
einem
heißen
Strand
Chillin'
on
the
white
sand
Entspannst
im
weißen
Sand
Never
been
let
down
by
12
ounce
Mich
haben
12
Unzen
noch
nie
enttäuscht
As
Long
as
it's
ice
cold
Solange
sie
eiskalt
ist
Cooler
than
cool
on
a
barstool
Cooler
als
cool
auf
einem
Barhocker
Sippin'
that
Silver
bullet
gold
Schlürfst
dieses
Silberkugel-Gold
Nothin'
takes
the
heat
out
of
summer
Nichts
nimmt
die
Hitze
aus
dem
Sommer
Puts
the
feel
good
in
a
damn
good
time
Bringt
das
Wohlgefühl
in
eine
verdammt
gute
Zeit
You
can't
make
those
mountains
change
colour
Du
kannst
diese
Berge
nicht
die
Farbe
wechseln
lassen
On
your
own
so
go
and
throw
em
on
ice
Alleine,
also
leg
sie
aufs
Eis
Nothin
takes
the
edge
off
round
5 o'clock
Nichts
nimmt
die
Anspannung
gegen
5 Uhr
It's
always
that
time
somewhere
man
Es
ist
immer
irgendwo
diese
Zeit
Nothing
hits
like
nothin
fits
right
in
your
hand
Nichts
haut
so
rein,
nichts
passt
so
gut
in
deine
Hand
Like
a
Beer
Can
Wie
eine
Bierdose
Take
a
little
sip
sip
Nimm
einen
kleinen
Schluck,
Schluck
Take
a
little
sip
sip
Nimm
einen
kleinen
Schluck,
Schluck
Like
a
Beer
Can
Wie
eine
Bierdose
Nothin'
takes
the
heat
out
of
summer
Nichts
nimmt
die
Hitze
aus
dem
Sommer
Puts
the
feel
good
in
a
damn
good
time
Bringt
das
Wohlgefühl
in
eine
verdammt
gute
Zeit
You
can't
make
those
mountains
change
colour
Du
kannst
diese
Berge
nicht
die
Farbe
wechseln
lassen
On
your
own
so
go
and
throw
em
on
ice
Alleine,
also
leg
sie
aufs
Eis
Nothin
takes
the
edge
off
round
5 o'clock
Nichts
nimmt
die
Anspannung
gegen
5 Uhr
It's
always
that
time
somewhere
man
Es
ist
immer
irgendwo
diese
Zeit
Nothing
hits
like
nothin
fits
right
in
your
hand
Nichts
haut
so
rein,
nichts
passt
so
gut
in
deine
Hand
Like
a
Beer
Can
Wie
eine
Bierdose
Take
a
little
sip
sip
Nimm
einen
kleinen
Schluck,
Schluck
Like
a
Beer
Can
Wie
eine
Bierdose
Take
a
little
sip
sip
Nimm
einen
kleinen
Schluck,
Schluck
Like
a
Beer
Can
Wie
eine
Bierdose
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Todd Sherman Clark, Travis Woods, Gavin Slate, Jenna Rae Walker, Stuart Connor Walker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.