The Rembrandts - My Own Way - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Rembrandts - My Own Way




You've got to learn how to leave me be, for us to ever get along
Ты должен научиться оставлять меня в покое, чтобы мы когда-нибудь поладили.
You've got to give me the kind of time it takes, to prove I'm right or wrong
Ты должен дать мне время, чтобы доказать, прав я или нет.
'Cause nobody knows what I had to go through-Maybe no one even cares
Потому что никто не знает, через что мне пришлось пройти-может быть, всем все равно
But all the while as the clock was tickin', I've been holed up in my lair
Но все это время, пока тикали часы, я прятался в своем логове.
Doin' things my own way... My own way
Делаю все по-своему... по-своему.
You say I don't have a leg to stand on, so it's a good thing I've got two
Ты говоришь, что у меня нет ноги, так что хорошо, что у меня есть две.
But if I had only one leg to stand on, that's exactly what I'd do
Но если бы у меня была только одна нога, я бы так и сделал.
No one can say there's a right or wrong way-Everyone's got their own advice
Никто не может сказать, есть ли правильный или неправильный путь-у каждого свой совет.
Now am I back to where I started, after all I've sacrificed?
Неужели я вернулся к тому, с чего начал, после всего, чем пожертвовал?
By doin' things my own way... My own way
Делая все по-своему... по-своему
I gotta do things my own way
Я должен делать все по-своему.
Yeh... my own way
Да... по-своему
I've got these feelins' I'm tryin' to deal with, I'm not so sure you understand
У меня есть чувства, с которыми я пытаюсь справиться, но я не уверен, что ты понимаешь.
If I seem to be too preoccupied, to fit into your plans
Если я кажусь слишком занятым, чтобы вписаться в твои планы ...
It's just that its one thing on top another-Now it's one too many high
Просто это одно поверх другого-теперь это слишком высоко.
I wonder how many piles of things it takes, to bury me alive
Интересно, сколько всего нужно, чтобы похоронить меня заживо?
I'm doin' things my own way... My own way
Я делаю все по-своему... по-своему.
I gotta do things my own way... My own way
Я должен делать все по-своему... по-своему.
Yeh I gotta do things my own way-My own way
Да, я должен делать все по-своему,по-своему.
Gotta do things my own way-Yeh my own way
Я должен делать все по-своему-да, по-своему
My own way-My own way
Мой собственный путь-мой собственный путь.
Oh yeh... it's just the way it is, baby
О да... просто так оно и есть, детка
(Phil continues)
(Фил продолжает)





Авторы: Wilde, Solem


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.